"for the type of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لنوع
        
    :: To verify whether the environmental impact study incorporates all the necessary mitigation and environmental protection measures for the type of extraction involved UN :: التحقق من تغطية دراسة الآثار البيئية لجميع تدابير التخفيف من الآثار وتدابير الحماية البيئية اللازمة لنوع نشاط التنقيب قيد النظر
    The working hours of an objector could not exceed the legal limits for the type of activity performed. UN كما أنه لا ينبغي زيادة ساعات العمل التي يقوم بها المعترض عن الحدود القانونية لنوع النشاط الذي يؤديه.
    A discrepancy, or packaging not appropriate for the type of substance declared, may be evidence of illegal trafficking. UN وقد يكون الاختلاف، أو أن تكون التعبئة غير الملائمة لنوع المواد المعلنة، قرينة على الاتجار غير القانوني.
    In case of fire, an extinguishing agent suitable for the type of surrounding fire should be used, whereas water should not. UN وفي حالة نشوب حريق، ينبغي استخدام عوامل إخماد ملائمة لنوع الحريق المحيط، ولكن لا ينبغي استخدام المياه حينذاك.
    Areas requiring additional assistance are identified and maximum support for the type of aid required is mobilized from the specialized agencies concerned. UN وتحدد المجالات التي تتطلب مساعدة اضافية ويعبأ أقصى دعم لنوع المعونة المطلوبة من الوكالات المتخصصة المعنية.
    :: To bring communicable diseases under control by the beginning of 2013, in accordance with the level stipulated for the type of disease; UN السيطرة على الأمراض الانتقالية بحلول عام 2013 على وفق النسب المحددة لنوع المرض؛
    I didn't peg Eric for the type of guy to fuck a new girl the same day his old girl is turned into dirt. Open Subtitles أنا لم ربط إيريك لنوع الرجل أن يمارس الجنس مع فتاة جديدة في نفس اليوم تحولت الفتاة القديمة إلى الأوساخ.
    It seems to have a definite preference for the type of person is strikes. Open Subtitles يبدو أن يكون عنده تفضيل مؤكّد لنوع الشخص ضربات.
    :: What has prevented the Council from using the full variety of tools contained in Chapter VI? How can we be more active in considering the best tool for the type of conflict that may be brewing? UN :: ما الذي منع المجلس من استخدام المجموعة الكاملة من الأدوات الواردة في الفصل السادس؟ وكيف يمكننا أن نكون أكثر فعالية في النظر في أفضل أداة بالنسبة لنوع النـزاع الذي ربما يكون في طور التشكّل؟
    The profiles generally synthesize existing data, which, as participants pointed out, can also be useful for the type of impact assessments described above. UN وتولّف المرتسمات عموما البيانات الموجودة التي، كما أوضح المشاركون، قد تكون أيضا مفيدة لنوع تقييمات الأثر الوارد وصفه أعلاه.
    OSCAL is in the process of identifying data areas and developing specifications for the type of information and data required for the final review. UN ويعكف الآن مكتب المنسق الخاص على تحديد مجالات البيانات ووضع المواصفات الخاصة لنوع المعلومات والبيانات اللازم للاستعراض النهائي.
    The secretariat suggested that such cooperation could be best achieved through the creation of a system for information exchange and prepared a set of three options for the type of information system that might be established. UN واقترحت الأمانة لذلك إنشاء نظام لتبادل المعلومات باعتباره أفضل وسيلة تمكنه لتحقيق هذا التعاون، وأعدّت مجموعة تضم ثلاثة خيارات لنوع نظام المعلومات الذي يمكن إنشاؤه.
    The cost of the programme could not be given in global terms, since it depended on the number of children whose care had to be paid for by each employer and on the amount paid for the type of service provided. UN ولا يمكن تقديم تقدير للتكلفة الإجمالية للبرنامج، ما دامت تتوقف على عدد الأطفال الذين يسدد تكاليف رعايتهم كل مؤاجر كما تتوقف على المبلغ المدفوع لنوع الخدمة المقدمة.
    UNEP staff provided the Panel with a range of documents on the topic of natural resources, conflict and peacebuilding and expressed their support for the type of assessment the Security Council has requested the Panel to undertake. UN ووفر موظفو برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفريق مجموعة من الوثائق المتعلقة بموضوع الموارد الطبيعية والنزاعات وبناء السلام، وأعربوا عن تأييدهم لنوع التقييم الذي طلب مجلس الأمن من الفريق إجرائه.
    Often, the local regulatory agency will be able to advise on the type and amount of insurance that would be appropriate for the type of operation and the nature of the materials being processed. UN غالباً ما تكون الوكالة التنظيمية المحلية قادرة على إسداء المشورة بشأن نوع وقيمة التأمين المناسب لنوع العملية ولطبيعة المواد التي يجري معالجتها.
    Often, the local regulatory agency will be able to advise on the type and amount of insurance that would be appropriate for the type of operation and the nature of the materials being processed. UN غالباً ما تكون الوكالة التنظيمية المحلية قادرة على إسداء المشورة بشأن نوع وقيمة التأمين المناسب لنوع العملية ولطبيعة المواد التي يجري معالجتها.
    However, there were some concerns regarding the electronic training which was perceived as not adequate for the type of missions conducted by mandate-holders. UN غير أنه كانت هناك بعض الهواجس المتعلقة بالتدريب الإلكتروني الذي ارتئي غير كاف لنوع البعثات التي يقوم بها المكلفون بولايات.
    (ii) Compliance Diplomacy: The United States continues to consult with other states to help them build capacity for the type of work needed to assess and confront noncompliance effectively, not just in the BWC context, but in other treaty regimes as well. UN `2` دبلوماسية الامتثال: ما زالت الولايات المتحدة تستشير مع غيرها من الدول لمساعدتها على بناء القدرات لنوع العمل اللازم لتقييم ومراجعة عدم الامتثال بشكل فعال، ليس فقط في سياق اتفاقية الأسلحة البيولوجية وإنما أيضاً في النظم التعاهدية الأخرى.
    We believe there can be no justification for the type of outrage that was witnessed recently in Nairobi, Kenya; Dar-es-Salaam, Tanzania; and Cape Town, South Africa. UN ولا نعتقد أنه يمكن أن يكون هناك أي مبــرر لنوع الهجــوم الوحشــي الــذي شوهد مؤخرا في نيروبي، في كينيا؛ ودار السلام، في تنزانيا؛ ومدينة " كيب تاون " في جنوب أفريقيا.
    " Effective public administration within a democratic framework is an important prerequisite for the type of development to which the Latin American and Caribbean region aspires " ; UN " تعد الادارة العامة الفعالة في إطار ديقراطي شرطا مسبقا هاما لنوع التنمية الذي تتطلع إليه منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus