"for the united nations convention against" - Traduction Anglais en Arabe

    • على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة
        
    High-level Political Signing Conference for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols Thereto UN المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكولات الملحقة بها
    Annex Organization of work for the High-level Political Signing Conference for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols Thereto UN تنظيم أعمال المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكولات الملحقة بها
    High-level Political Signing Conference for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols Thereto UN المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكولات الملحقة بها
    She headed the United States delegation to the negotiations for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols as well as the United Nations Convention against Corruption. UN وتولت رئاسة وفد الولايات المتحدة إلى المفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وكذلك بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Participants also called for the expeditious development of a legislative guide, following the model of the similar guides that the United Nations Office on Drugs and Crime was developing for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN ودعا المشاركون أيضا إلى التعجيل بوضع دليل تشريعي على غرار الأدلة المماثلة التي يعكف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على وضعها بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    Following the successful experience of the Legislative Guides for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols Thereto, UNODC has established a group of experts from all regions who were involved in the negotiation process and thus possess intimate knowledge of the Convention. UN واسترشادا بالتجربة الناجحة في وضع الأدلة التشريعية الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها، ألف المكتب فريقا للخبراء من جميع المناطق، الذين شاركوا في عملية التفاوض وبالتالي فإن لديهم معرفة تفصيلية بالاتفاقية.
    54/129 High-level Political Signing Conference for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN 54/129 المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    54/129 High-level Political Signing Conference for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN 54/129 المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود
    54/129 High-level Political Signing Conference for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN 54/129 المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود
    54/129 High-level Political Signing Conference for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN 54/129 المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    25. Kenya had high hopes for the United Nations Convention against Corruption, which would be a valuable tool for pursuing the battle against corruption. UN 25 - وتعلق كينيا آمالا كبيرة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، فهي ستعينها على نحو كبير في متابعة كفاحها.
    Holding the signing conference for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in Palermo was a tribute to that community, which had not given up the battle against organized crime. UN وكان عقد مؤتمر التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمدينة باليرمو عربون تقدير لذلك المجتمع، الذي لم يتخل عن مكافحة الجريمة المنظمة.
    High-level Political Signing Conference for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime [General Assembly resolution 54/129] UN المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية [قرار الجمعية العامة 54/129]
    9. The Centre for International Crime Prevention has assisted and supported national efforts to combat transnational organized crime by providing pre-ratification and implementation assistance for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN 9 - ساعد مركز منع الجريمة الدولية وساند الجهود الوطنية لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود بأن قدم المساعدة اللازمة لمرحلة ما قبل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها وتنفيذها.
    In that regard, Indonesia welcomes the convening in December this year, in Merida, Mexico, of the High-Level Political Signing Conference for the United Nations Convention against Corruption. UN وفي ذلك الصدد، ترحب إندونيسيا بعقد مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى في كانون الأول/ ديسمبر من هذا العام في ماريدا، المكسيك، للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Media work for the High-level Political Signing Conference for the United Nations Convention against Corruption, held in Mérida, Mexico, in December 2003, included innovative press conferences involving leaders from the civil society sector in the fight against corruption. UN كما أن الجهود الإعلامية المبذولة بمناسبة المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2003 في ميريدا، المكسيك، تضمنت تنظيم مؤتمرات صحفية مبتكرة أشركت قادة قطاع المجتمع المدني في مكافحة الفساد.
    Immediately following the conclusion of the High-level Political Signing Conference for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, held in Palermo, Italy, from 12 to 15 December 2000, the Office began developing and putting in place a strategy and a series of activities to promote the ratification of the Convention and the Protocols. UN ومباشرة عقب اختتام المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عُقد في باليرمو، إيطاليا، من 12 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، بدأ المكتب في إعداد استراتيجية وسلسلة من الأنشطة تروّج للتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Other speakers emphasized that experiences that had led to the adoption of a review mechanism for the United Nations Convention against Corruption might be instructive in the context of the Organized Crime Convention and its Protocols, and the possibility of using other models would require careful consideration. UN وأوضح متكلمون آخرون أن الخبرات التي أفضت إلى اعتماد آلية استعراض بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد قد تكون مفيدة في سياق اتفاقية الجريمة المنظّمة وبروتوكولاتها، وأن احتمال استخدام نماذج أخرى سيتطلّب نظراً متأنياً.
    (f) The importance of learning from the experience acquired by the United Nations Office on Drugs and Crime through the data collection mechanisms for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption; UN (و) أهمية الاستفادة من الخبرة التي اكتسبها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال آليتي جمع البيانات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛()
    (vi) The importance of learning from the experience acquired by the United Nations Office on Drugs and Crime through the data collection mechanisms for the United Nations Convention against Transnational Organized Crimea and the United Nations Convention against Corruption;b UN `6` أهمية الاستفادة من الخبرة التي اكتسبها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال آليتي جمع البيانات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية(أ) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛(ب)
    The guide will be developed through a fully participatory process with the active involvement of a group of experts from all regions, following the methodology used for the development of the legislative guides for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. UN 33- سيتم وضع هذا الدليل من خلال عملية مشاركة كاملة وانهماك فعّال من جانب فريق من الخبراء من جميع الجهات، عملا بالمنهجية التي اُتبعت في وضع الأدلّة التشريعية الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus