Participants highlighted the principle of informing the source of the different options available for the use of the information they provided, one being anonymity. | UN | وسلّط المشاركون الضوء على مبدأ إبلاغ المصدر بمختلف الخيارات المتاحة لاستخدام المعلومات التي قدمها، وأحدها الغفلية. |
Development of training and audio visual materials for the use of the electronic reporting system pursuant to Article 15 | UN | تطوير التدريب ومواد سمعية بصرية لاستخدام نظام تقديم التقارير إلكترونياً وفقاً للمادة 15 |
In addition, the staff of the Centre for Human Rights' office at Belgrade have visited Kosovo for the purpose of gathering information for the use of the Special Rapporteur. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، قام موظفو مكتب مركز حقوق اﻹنسان في بلغراد بزيارة كوسوفو لغرض جمع معلومات لكي تستخدمها المقررة الخاصة. |
Mindful of the diversity and dynamic interaction and competition among socioeconomic activities for the use of the coastal areas and the marine environment and their resources, | UN | وإذ تضع في اعتبارها تنوع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في مجال استغلال المناطـــق الساحليـــة والـبيئــــة البحرية وما فيهما من موارد، وشدة التفاعل والتنافس بين تلك الأنشطة، |
Communiqués The Committee may issue communiqués regarding its activities under articles 1 to 7 of the Optional Protocol, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public. | UN | يجوز للجنة أن تصدر بلاغات إعلامية، عن طريق الأمين العام، لتستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً، بشأن الأنشطة التي تضطلع بها بموجب المواد من 1 إلى 7 من البروتوكول الاختياري. |
At its thirty-ninth session, in 1992, the Governing Council, revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovering external costs. | UN | قام مجلس الإدارة في دورته التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 1992، بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال صندوق التبرعات الخاص والإجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية. |
Permits are also required for the use of the safe passage between the Gaza Strip and the West Bank. | UN | ويشترط الحصول على تصاريح أيضا من أجل استخدام الممر الآمن بين قطاع غزة والضفة الغربية. |
(iii) The parties shall provide all the necessary facilities for the use of the airports closest to the identification centres. | UN | ' ٣ ' ويمنح الطرفان جميع التسهيلات الضرورية لاستخدام أقرب المطارات إلى مراكز تحديد الهوية. |
The Court has but one telephone for the use of the press. | UN | ولا يتوفر لدى المحكمة سوى هاتف واحد لاستخدام الصحافة. |
Finally, we would like to request the Secretary-General to submit proposals for the use of the funds during this session, as recommended by the Committee for Programme and Coordination. | UN | وأخيرا، نطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات لاستخدام اﻷموال خلال هذه الدورة، حسبما أوصت به لجنة البرنامج والتنسيق. |
Aware that large tracts of land in the Territory continue to be reserved for the use of the Department of Defense of the administering Power, | UN | وإذ تدرك استمرار حجز قطع كبيرة من اﻷراضي في الاقليم لكي تستخدمها وزارة الدفاع بالدولة القائمة باﻹدارة، |
Mindful of the diversity and dynamic interaction and competition among socioeconomic activities for the use of the coastal areas and the marine environment and their resources, | UN | وإذ تضع في اعتبارها تنوع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في مجال استغلال المناطـــق الساحليـــة والـبيئــــة البحرية وما فيهما من موارد، وشدة التفاعل والتنافس بين تلك الأنشطة، |
The Committee may issue communiqués regarding its activities under articles 1 to 7 of the Optional Protocol, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public. | UN | يجوز للجنة أن تصدر بلاغات، عن طريق الأمين العام، لتستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً، بشأن الأنشطة التي تضطلع بها بموجب المواد من 1 إلى 7 من البروتوكول الاختياري. |
At its thirty-ninth session, in 1992, the Governing Council revised the guidelines for the use of the Special Voluntary Fund and the procedures for recovering external costs. | UN | قام مجلس الإدارة في دورته التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 1992، بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعمال صندوق التبرعات الخاص والإجراءات المتعلقة باسترداد التكاليف الخارجية. |
The request to facilitate the delivery and installation of a reliable communication system for the use of the civilian population has also been noted. | UN | كما أحاطت علما بطلب تيسير إيصال وتركيب نظام اتصالات يمكن الاعتماد عليه من أجل استخدام السكان المدنيين. |
The Registrar is responsible to the Secretary-General for the use of the Trust Fund. | UN | والمسجل مسؤول أمام اﻷمين العام عن استعمال الصندوق الاستئماني. |
The Government reportedly arbitrarily confiscated the land of a Coptic church for the use of the Ministry of Islamic Affairs. | UN | ويقال إن الحكومة صادرت بشكل تعسفي أراضي كنيسة قبطية كي تستخدمها وزارة الشؤون اﻹسلامية. |
The Committee may issue communiques, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. | UN | المادة ٣٨ يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق اﻷمين العام، لاستعمال وسائط اﻹعلام وعامة الجمهور بشأن أنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة. المادة ٤٨ |
UNMIS will provide technical assistance to Juba Radio and TV in exchange for the use of the latter's facilities. | UN | وستقدم البعثة مساعدة تقنية إلى إذاعة وتلفزيون جوبا مقابل استخدام مرافقها. |
The Cartographic Section produces small-scale maps with basic geographic information for the use of the Member States and the UN departments and agencies. | UN | ينتج قسم رسم الخرائط خرائط صغيرة تتضمن معلومات جغرافية أساسية لكي تستعملها الدول الأعضاء والإدارات والوكالات التابعة للأمم المتحدة. |
Moreover, ISAF prepared a summary record of each meeting for the use of the participants. | UN | وفضلا عن ذلك، دأبت القوة الدولية على إعداد محضر موجز لكل اجتماع لكي يستخدمه المشاركون. |
Some vehicles and communications equipment have also been deployed to Sierra Leone for the use of the officers. | UN | وجرى نشر بعض المركبات ومعدات الاتصالات أيضا في سيراليون لكي يستخدمها الضباط. |
The net usable space amounts to 1,516 sq m (16,320 sq ft), including conference and study rooms for the use of the judges. | UN | ويبلغ صافي المساحة القابلة للاستخدام ٥١٦ ١ مترا مربعا )٣٢٠ ١٦ قدما مربعة(، بما في ذلك قاعات مؤتمرات ودراسة لاستخدامها من قبل القضاة. |
The concessionaire shall have the right to charge, receive or collect tariffs or fees for the use of the facility or the services it provides. | UN | يتعين أن يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها. |