"for the value" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن قيمة
        
    • مقابل قيمة
        
    • المواتية للحكم
        
    • لقاء قيمة
        
    National seeks compensation for the value of the performance bonds and the advance payment guarantee, which were issued through the Rafidain Bank. UN وتطلب الشركة تعويضاً عن قيمة ضمانات الأداء وكفالة الدفع مقدماً التي أصدرها مصرف الرافدين.
    The Claimant seeks compensation in the amount of USD 50,000,000 for the value of the lost grants of fertilizer and sulphur. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضا قدره 000 000 50 دولار عن قيمة هبة الأسمدة والكبريت التي لم يتسلمها.
    Van Oord seeks compensation for the value of premium paid from 2 August 1990 to 2 February 1991. UN وتطالب فان أورد بتعويض عن قيمة الأقساط المدفوعة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 شباط/فبراير 1991.
    The claimant has also made a claim for the value of the abandoned assets. UN كما قدمت الشركة صاحبة المطالبة مطالبة عن قيمة الأصول التي تم تركها في العراق.
    The Committee was informed that no credit had been given to the United Nations Military Liaison Team special account for the value of the equipment transferred since such a value had not yet been determined. UN وأبلغت اللجنة أنه لم تسدد أية مبالغ للحساب الخاص لفريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا مقابل قيمة المعدات المنقولة حيث أن تلك القيمة لم تحدد بعد.
    This creates conditions for the value judgement of the human rights norms and their imperativeness everywhere around the globe, including in Tunisia. UN وهو ما يُهيّئ الظروف المواتية للحكم على معايير حقوق الإنسان وتقييم طابعها الإلزامي في كافة أرجاء المعمورة، بما فيها تونس.
    KPC seeks compensation in the amount of US$ 6,640,516,049 for the value of these lost hydrocarbon fluids. UN وتطلب الشركة تعويضاً قدره 049 416 640 6 دولاراً عن قيمة هذه السوائل المفقودة من الهيدروكربون.
    The claimant seeks compensation for the value of the remaining 138 cartoon panels in the series. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن قيمة اللوحات الكاريكاتورية ال138 المتبقية في السلسلة.
    Minimax seeks compensation for the value of the goods in the Purchase Order which were not shipped to Kuwait. UN وتطلب شركة مينيماكس تعويضاً عن قيمة البضائع الواردة في طلبية الشراء التي لم تشحن إلى الكويت.
    The Claimant seeks the amount of KWD 297,561 as compensation for the value of this tangible property. UN ويطالب صاحب المطالبة بتعويض قدره 561 297 ديناراً كويتياً عن قيمة هذه الممتلكات المادية.
    They must also account for the value of all assets and liabilities. UN وهي تقتضي أيضاً أن تقدم المنظمات كشف حساب عن قيمة جميع أصولها والتزاماتها.
    The Claimant seeks USD 6,573 as compensation for the value of office material and equipment lost at its information office in Kuwait. UN 256- تطلب الجهة المطالبة تعويضا قدره 573 6 دولارا عن قيمة المواد والمعدات المكتبية التي فقدها في مكتبها الإعلامي بالكويت.
    Other claimants seek compensation for the value of vessels or, in the case of one claimant, a yacht damaged by Iraqi forces in Kuwait. UN 187- ويلتمس أصحاب مطالبات آخرون تعويضاً عن قيمة السفن، أو في حالة أحد المطالبين تعويضا عن يخت أتلفته القوات العراقية في الكويت.
    Geosonda requests compensation in the amount of US$155,259 for the value of goods in transit to the Project site on the date of the invasion. UN ٨٣٣- تطلب شركة Geosonda تعويضا قدره ٩٥٢ ٥٥١ دولاراً عن قيمة السلع التي كانت في سبيلها إلى موقع المشروع عند وقوع الغزو.
    However, CCL is also claiming compensation for the value of these assets on the basis that they were lost to CCL as of the time of the departure of its employees. UN على أن شركة كونتينانتال المحدودة للبناء تطلب تعويضات أيضا عن قيمة هذه اﻷصول على أساس أنها تمثل خسارة لها اعتبارا من تاريخ رحيل موظفيها.
    Several Kuwaiti co-operative societies seek compensation for the value of goods and cash that were freely distributed to the general public in Kuwait during the occupation period. UN وطلب عدد من الشركات التعاونية الكويتية تعويضاً عن قيمة السلع والنقود التي وزعت بدون مقابل على الجمهور في الكويت خلال فترة الاحتلال.
    The claimant seeks compensation for the value of the works completed prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and payments made for construction supervision and costs of architectural design. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن قيمة الأعمال المنجزة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت وعن المدفوعات فيما يخص الإشراف على أعمال البناء وتكاليف التصميم المعماري.
    Thus, Santa Fe seeks compensation for the value of the services of which it was deprived. UN وبناء على ذلك تلتمس سانتافي تعويضات عن قيمة الخدمات التي حُرمت منها. 5- المبالغ المستحقّة غير المحصلة
    The Claimant seeks the total amount of USD 13,921,456 as compensation for the value of its tangible property losses, broken down as follows: UN ويلتمس صاحب المطالبة مبلغاً مجموعه 456 921 13 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن قيمة خسائر ممتلكاته المادية مقسمة على النحو التالي:
    As discussed in para. 124, supra, KPC makes no deduction for the value of the crude oil and gas not produced because all the lost volume claimed was destroyed. UN 259- وكما جاء في الفقرة 124 أعلاه، فإن مؤسسة البترول الكويتية لا تطرح أية مبالغ مقابل قيمة النفط الخام والغاز اللذين لم يتم إنتاجهما لأنه تم إتلاف كل الحجم المدعى فقده.
    In addition, the Organization submitted counter-claims against the contractor totalling about $5.3 million, which included $1.6 million for the value of food stocks handed over to the contractor at the beginning of the contract, $1.5 million for the cost of equipment misappropriated or damaged by the contractor and more than $2 million for amounts over-billed. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت المنظمة مطالبات مقابلة ضد المقاول بلغ مجموعها ٥,٣ مليون دولار، تشمل ١,٦ مليون دولار مقابل قيمة مخزونات اﻷغذية التي سلمت إلى المقاول عند بداية العقد، و ١,٥ مليون دولار مقابل تكلفة معدات أسيء استعمالها أو تعرضت للضرر من قبل المقاول، وما يربو على مليوني دولار عن مبالغ مغالى فيها قدمت عنها فواتير.
    This creates conditions for the value judgement of the human rights norms and their imperativeness everywhere around the globe, including in Tunisia. UN وهو ما يُهيّئ الظروف المواتية للحكم على معايير حقوق الإنسان وتقييم طابعها الإلزامي في كافة أرجاء المعمورة، بما فيها تونس.
    37. The settlement agreement included ECU 64.7 million for the value of the works before the addition for fluctuations. UN ٣٧ - شمل اتفاق التسوية ٦٤,٧ مليون وحدة نقد أوروبية لقاء قيمة اﻷعمال التي جرت قبل أن يضاف إليها ما يعوض تقلبات العملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus