"for their adoption" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاعتمادها
        
    • بغية اعتمادها
        
    • بقصد اعتمادها
        
    Please indicate whether they include a gender perspective and specify the time frame for their adoption. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هذه الخطة تتضمن منظوراً جنسانياً، وتحديد الإطار الزمني لاعتمادها.
    Please provide updated information about the status of these laws, those considered as priority and what the time frame for their adoption is. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذه القوانين والقوانين التي تعتبر ذات أولوية، والإطار الزمني لاعتمادها.
    Please provide updated information about the status of these laws, those considered as priority and what the time frame for their adoption is. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذه القوانين والقوانين التي تحظى بالأولوية والإطار الزمني لاعتمادها.
    Please provide an update on the status of these Bills including the anticipated time-frame for their adoption. UN يرجى تقديم معلومات مستحدثة عن حالة مشاريع القوانين السابقة بما في ذلك الإطار الزمني المتوقع لاعتمادها.
    11. Stresses the importance of publishing the financial rules and regulations of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation in time for their adoption no later than the end of 2005; UN 11 - تؤكد أهمية نشر القواعد المالية والنظام المالي لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في الوقت المناسب، بغية اعتمادها في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005؛
    Noting that the International Law Commission decided to recommend the draft articles to the General Assembly for their adoption in the form of a declaration, UN وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي قررت التوصية بعرض مشاريع المواد على الجمعية العامة لاعتمادها في شكل إعلان،
    Please provide an update on the status of the preceding bills, including the anticipated time frame for their adoption. UN يرجى تقديم معلومات مستحدثة عن حالة مشاريع القوانين السابقة بما في ذلك الإطار الزمني المتوقع لاعتمادها.
    If these laws have not been adopted please indicate a time frame for their adoption. UN وإذا كانت هذه القوانين لم تعتمد بعد يرجى بيــان الإطار الزمني المحدد لاعتمادها.
    Documenting alternative methodologies and preconditions for their adoption and portability UN توثيق المنهجيات البديلة والشروط المسبقة لاعتمادها وإمكانية نقلها
    If these laws have not been adopted please indicate a time frame for their adoption. UN وإذا كانت هذه القوانين لم تعتمد بعد يرجى بيــان الإطار الزمني المحدد لاعتمادها.
    Please indicate whether they include a gender perspective and specify the time frame for their adoption. UN ويرجى بيان ما إذا كانت تلك الوثائق تتضمن منظوراً جنسانياً، وتحديد الإطار الزمني لاعتمادها.
    Please indicate the content of the draft amendments relating to women's rights and the time frame for their adoption. UN يُرجى توضيح محتوى مشروع التعديلات المتعلقة بحقوق المرأة، والإطار الزمني المتصور لاعتمادها.
    A review of the types of alternatives and the sectors covered by the report was then given before considering a selection of barriers to, and opportunities for, their adoption. UN ثم استعرض أنواع البدائل والقطاعات التي يشملها التقرير قبل النظر في مجموعة مختارة من العوائق التي تحول دون اعتمادها والفرص المتاحة لاعتمادها.
    4. After suggested changes were received, the conclusions and recommendations contained in the text had been translated, ready for their adoption. UN 4 - وأردفت قائلة إنه بعد استلام التغييرات المقترحة، تمت ترجمة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في النص تمهيدا لاعتمادها.
    The IHO summarizes those benefits and provides clear rationale for their adoption so that both member and non-member States can articulate the requirements of a national hydrographic service. UN وتقوم المنظمة بتلخيص تلك المنافع وتقديم الأسباب المنطقية المؤيدة لاعتمادها بحيث يمكن للدول الأعضاء والدول غير الأعضاء أن تحدد احتياجاتها من الخدمات الهيدروغرافية على الصعيد الوطني.
    As in the case of last year's meeting, proposals to establish whale sanctuaries in the South Pacific and the South Atlantic did not receive the three-quarters majority required for their adoption. UN وعلى غرار ما حدث في اجتماع العام الماضي، لم تحصل الاقتراحات المتعلقة بإنشاء ملاذات للحيتان في جنوب المحيط الهادئ وجنوب المحيط الأطلسي على أغلبية الثلاثة أرباع المطلوبة لاعتمادها.
    Please provide updated information on the status of these bills, time frame for their adoption and obstacles delaying or impeding their enactment into law. UN يرجى تقديم معلومات حديثة عن حالة مشاريع القوانين هذه، والإطار الزمني المحدد لاعتمادها والعقبات التي تؤخر أو تعوق سنّها لتصبح قوانين.
    Even if it were agreed that a majority of Contracting States could propose the convening of a conference to consider amendments, further questions would arise regarding, for example, the majority required for their adoption. UN وحتى إذا اتُفق على أنه يمكن أن تقترح أغلبية الدول المتعاقدة عقد مؤتمر للنظر في التعديلات فسوف تثار مسائل أخرى تتعلق، على سبيل المثال، بالأغلبية اللازمة لاعتمادها.
    " 9. Stresses the importance of publishing the financial rules and regulations of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation in time for their adoption no later than the end of 2005, as recommended by the Committee for Programme and Coordination; UN " 9 - تشدد على أهمية نشر القواعد المالية والنظام المالي لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في الوقت المطلوب بغية اعتمادها في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005 على نحو ما أوصت به لجنة البرامج والتنسيق؛
    11. Stresses the importance of publishing the financial rules and regulations of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation in time for their adoption no later than the end of 2005; UN 11 - تؤكد أهمية نشر القواعد المالية والنظام المالي لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في الوقت المناسب بغية اعتمادها في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus