"for their comments" - Traduction Anglais en Arabe

    • على تعليقاتها
        
    • على تعليقاتهم
        
    • للتعليق عليه
        
    • على ما أبدته من تعليقات
        
    • لإبداء تعليقاتها عليه
        
    • للتعليق عليها
        
    • لإبداء تعليقاتها عليها
        
    • لما أبدته من تعليقات
        
    • كي تبدي تعليقاتها عليها
        
    • لإبداء تعليقاتهم عليها
        
    • لإبداء تعليقاتهم عليه
        
    • على ما أبدوه من تعليقات
        
    • على ما أدلوا به من تعليقات
        
    • لكي تبدي تعليقاتها عليها
        
    • أجل إبداء تعليقاتها عليها
        
    20. The Associate Administrator thanked delegations for their comments and feedback. UN وشكر المدير المعاون للبرنامج الإنمائي الوفود على تعليقاتها ومساهماتها.
    In that regard, she wondered whether the report had been submitted to non-governmental organizations for their comments. UN وفي هذا الصدد، تساءلت إذا كان التقرير قد تم تقديمه إلى المنظمات غير الحكومية للحصول على تعليقاتها.
    28. The Assistant Administrator thanked delegations for their comments. UN 28 - وشكرت المديرة المعاونة الوفود على تعليقاتها.
    Well, I thank, once again, various Ambassadors for their comments and I have duly taken note of them. UN وأشكر مرة أخرى سائر السفراء على تعليقاتهم التي سجلتها على النحو الواجب.
    The College also noted that the draft summary of the compendium would shortly be made available to Commissioners for their comments and advice. UN ولاحظت الهيئة أيضا أن مشروع موجز خلاصة المعلومات سيكون متاحا قريبا للمفوضين للتعليق عليه وتقديم المشورة بشأنه.
    89. The UNFPA Executive Director thanked the delegations for their comments. UN 89 - ووجه المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان الشكر للوفود على ما أبدته من تعليقات.
    The experts also agreed to circulate the current draft to other human rights treaty bodies for their comments. UN واتفق الخبراء أيضا على تعميم مشروع التوصية الحالي على سائر الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان لإبداء تعليقاتها عليه.
    It was sent to all mandate-holders for their comments. UN وأُرسلت المسودة إلى جميع المكلفين بولايات للتعليق عليها.
    49. The Executive Secretary thanked delegations for their comments. UN 49 - وشكرت الأمينة التنفيذية الوفود على تعليقاتها.
    132. The Director thanked delegations for their comments and their support. UN ١٣٢ - وشكر المدير الوفود على تعليقاتها ودعمها.
    132. The Director thanked delegations for their comments and their support. UN ١٣٢ - وشكر المدير الوفود على تعليقاتها ودعمها.
    67. The delegation of Jordan thanked the member States for their comments. UN 67- وشكر الوفد الأردني الدول الأعضاء على تعليقاتها.
    122. In conclusion, the Head of Delegation thanked all the delegations for their comments and recommendations, which Senegal would study closely. UN 122- وفي الختام، شكر رئيس الوفد جميع الوفود على تعليقاتها وتوصياتها.
    81. The UNDP Associate Administrator thanked delegations for their comments. UN 81 - وشكرت المديرة المعاونة للبرنامج الإنمائي الوفود على تعليقاتها.
    The draft was also sent to all leading human rights and women rights activists of the country and to all important NGOs for their comments and views. UN وأرسل مشروع التقرير أيضا إلى أهم الناشطين في مجال حقوق الإنسان وحقوق المرأة في البلد، وإلى أهم المنظمات غير الحكومية للإطلاع على تعليقاتهم وآرائهم.
    A draft Anti-Terrorism Bill has been drafted and has been circulated to civil society and the financial sector for their comments. UN وقد صيغ مشروع قانون لمكافحة الإرهاب وعمم على المجتمع المدني والقطاع المالي للتعليق عليه.
    The UNFPA Executive Director thanked the delegations for their comments. UN 89 - ووجه المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان الشكر للوفود على ما أبدته من تعليقات.
    8. The Commission on Human Rights, in its resolution 1992/36, endorsed the views expressed by the Sub-Commission on the need to launch concerted action to combat the traffic in persons and the exploitation of the prostitution of others and decided to transmit the draft programme of action to Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations for their comments. UN 8- وأيدت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1992/36، الآراء التي أعربت عنها اللجنة الفرعية بشأن ضرورة الشروع في عمل منسق لمكافحة الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير وقررت أن تحيل مشروع برنامج العمل إلى الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لإبداء تعليقاتها عليه.
    The State party's most recent submission was sent to the authors for their comments. UN أُحيلت آخر إفادة وردت من الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ للتعليق عليها.
    Also requests the Secretary-General to forward the information-gathering instruments referred to in paragraph 15 above to Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and other United Nations entities for their comments. UN يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يرسل الأدوات الخاصة بجمع المعلومات، المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه، إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وسائر هيئات الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها عليها.
    50. The Executive Director expressed appreciation to delegations for their comments and particularly their specificity. UN ٠٥ - وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للوفود لما أبدته من تعليقات وعلى اﻷخص ما توخته من تحديد.
    Rule 48 of the rules of procedure provides that those suggestions and general recommendations shall be communicated by the Committee, through the Secretary-General, to the States parties for their comments. UN وتنص المادة 48 من النظام الداخلي على أن تحيل اللجنة تلك المقترحات والتوصيات العامة، عن طريق الأمين العام، إلى الدول الأطراف كي تبدي تعليقاتها عليها.
    Details would be provided to members of the Advisory Body for their comments. UN وستقدم لأعضاء الهيئة الاستشارية تفاصيل ذلك لإبداء تعليقاتهم عليها.
    Following the session, the report was transmitted to those members who were not present at the 260th meeting, for their comments and endorsement. UN وبعد اختتام الدورة، أحيل التقرير إلى الأعضاء الذين كانوا غائبين عن الجلسة 260، لإبداء تعليقاتهم عليه وإقراره.
    33. The Executive Director thanked the delegations for their comments on the various proposals before them. UN ٣٣ - وجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على ما أبدوه من تعليقات بشأن مختلف المقترحات المعروضة عليهم.
    487. The delegation thanked States and observers and the non-governmental community for their comments, which had been duly noted. Georgia UN 487- أعرب الوفد للدول والمراقبين ومجموع المنظمات غير الحكومية على ما أدلوا به من تعليقات أحيط بها علماً كما يجب.
    As reported previously, ASC had prepared a concept paper on trafficking which was circulated to ASEAN member countries for their comments. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك سابقاً، أعدت هذه اللجنة الفرعية ورقة مفاهيمية بشأن الاتجار بالأشخاص تم توزيعها على البلدان الأعضاء في الرابطة لكي تبدي تعليقاتها عليها.
    1. At its fifty-fifth session, the International Law Commission asked the Secretariat to circulate, on an annual basis, the portions of its report relevant to the topic " Responsibility of international organizations " to international organizations for their comments. UN 1 - طلبت لجنة القانون الدولي، في دورتها الخامسة والخمسين، إلى الأمانة العامة أن تعمم سنويا، أجزاء من تقريرها ذات صلة بموضوع ' ' مسؤولية المنظمات الدولية`` على المنظمات الدولية من أجل إبداء تعليقاتها عليها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus