"for their courage" - Traduction Anglais en Arabe

    • على شجاعتهم
        
    • لما أبدوه من شجاعة
        
    • لشجاعتهم
        
    • لما أبدياه من شجاعة
        
    • على شجاعته
        
    • لشجاعتهما
        
    • بشجاعة
        
    • على شجاعتها
        
    • يبدونه من شجاعة
        
    To them all I express our respect and admiration for their courage and selflessness. UN فلهم جميعاً، أُعرب عن احترامنا وإعجابنا على شجاعتهم وإيثارهم.
    We also applaud the Afghans who gathered at Bonn for their courage in reaching an agreement which gives Afghanistan the hope of a better future. UN كما نشيد بالأفغان الذين اجتمعوا في بون على شجاعتهم في التوصل إلى اتفاق يعطي الأمل لأفغانستان في مستقبل أفضل.
    The European Union praised the Israeli and Palestinian leaders for their courage and vision in signing the agreement. UN وأثنى الاتحاد اﻷوروبي على القادة الاسرائيليين والفلسطينيين لما أبدوه من شجاعة وتبصر بتوقيعهم على ذلك الاتفاق.
    All the expatriate personnel faced particularly difficult circumstances and I should like to take this opportunity to commend them for their courage. UN وقد واجه جميع الموظفين المغتربين ظروفا صعبـة جـدا وأود أن أنتهـز هـذه الفرصة للثناء عليهم لما أبدوه من شجاعة.
    He praised the staff of UNICEF for their courage and commitment. UN وأثنى على موظفي اليونيسيف لشجاعتهم والتزامهم.
    I applaud the African Union and AMIB for their courage and determination in providing the assistance necessary to stabilize the situation in Burundi at a time when others doubted whether the process would succeed. UN وإني أشيد بالاتحاد الأفريقي والبعثة الأفريقية في بوروندي لما أبدياه من شجاعة وتصميم في تقديم المساعدة الضرورية على إحلال الاستقرار داخل بوروندي في وقت شك فيه آخرون في إمكانية نجاح العملية.
    We commend the Palestinian people for their courage and endurance in the face of such adversity. UN ونحن نشيد بالشعب الفلسطيني على شجاعته وصبره إزاء هذه المحنة.
    My delegation salutes both President Mandela and Vice President de Klerk for their courage and determination in working together to consolidate their strong beginnings in the direction of a multiracial democracy. UN إن وفدي يحيي كلا من الرئيس مانديلا ونائب الرئيس دي كليرك لشجاعتهما وتصميمهما على العمل معا لحشد بدايات عملهما القوية نحو الوصول الى الديمقراطية القائمة على تعدد العناصر.
    Building on the experiences of the past two years, UNDP will collaborate with Cisco Systems to organize its annual awards ceremony to honour individuals for their courage in fighting poverty in their own communities. UN وبناء على الخبرات التي اكتسبها البرنامج اﻹنمائي خلال السنتين الماضيتين، سيتعاون البرنامج مع نظم سيسكو لتنظيم احتفاله السنوي للمكافآت بقصد تكريم أفراد على شجاعتهم في مكافحة الفقر في مجتمعاتهم المحلية.
    I thank the sponsors of the draft resolution for their courage and foresight, and further urge that the text be adopted without a vote. UN وإنني أشكر مقدمي مشروع القرار على شجاعتهم ونفاذ بصيرتهم، وأحث بقوة على أن يُعتمد النص بدون تصويت.
    I honour all the descendants of slaves for their courage and their determination to live on. UN وإنني أحترم جميع أحفاد العبيد على شجاعتهم وتصميمهم على العيش.
    I would like to pay tribute to all of them for their courage and commitment to the ideals of the United Nations. UN وأود في هذا الصدد أن أشيـد بهـم جميعا على شجاعتهم وعلى إخلاصهم الملتزم بالمثل العليا للأمم المتحدة.
    I would like to express my gratitude to all the personnel of MONUSCO and the United Nations country team for their courage and determination in undertaking their duties in a challenging and unpredictable environment. UN وأود أن أعرب عن امتناني لجميع موظفي البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لما أبدوه من شجاعة وتصميم في الاضطلاع بواجباتهم في إطار بيئة تنطوي على تحديات ولا يمكن التنبؤ بها.
    The UNIFIL Force Commander, Major-General Alain Pellegrini, and all the men and women of UNIFIL and the Observer Group Lebanon deserve a special tribute for their courage and bearing during the hostilities, when they were exposed to extreme danger. UN ويستحق قائد القوة، اللواء ألن بيليغريني، وجميع الرجال والنساء العاملين في القوة وفريق المراقبين في لبنان تقديرا خاصا لما أبدوه من شجاعة وقوة تحمل في أثناء الأعمال القتالية، في وقت كانوا معرضين فيه للخطر البالغ.
    We commend, in particular, the Commander of the ECOMOG forces in Sierra Leone, Colonel Maxwell Kobe, and his men for their courage and gallantry in carrying out their assignment. UN ونحن نثني بوجه خاص على قائد قوات الفريق في سيراليون الكولونيل ماكسويل كوبي وعلى رجاله لما أبدوه من شجاعة وبسالة لدى قيامهم بمهمتهم.
    He praised the staff of UNICEF for their courage and commitment. UN وأثنى على موظفي اليونيسيف لشجاعتهم وتفانيهم.
    I am grateful for their courage, dedication and commitment. UN وأعرب عن امتناني لهم لشجاعتهم وتفانيهم والتزامهم.
    In this respect, our praise goes to the leaders of Palestine, Israel and South Africa for their courage and far-sightedness. UN وفي هذا الخصوص، نتوجه بالثناء إلى زعماء فلسطين واسرائيل وجنوب افريقيا لشجاعتهم وبعد نظرهم.
    Expressing its appreciation to the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) and especially to the Special Representative of the Secretary-General, Yasushi Akashi, for their courage, dedication and perseverance in providing the necessary support for the electoral process despite hardships and difficulties, UN وإذ يعرب عن تقديره لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وخاصة للسيد ياسوشي أكاشي، الممثل الشخصي لﻷمين العام، لما أبدياه من شجاعة وتفان ومثابرة من أجل توفير الدعم اللازم لعملية الانتخابات على الرغم مما صودف من مشاق وصعوبات،
    Finally, and above all, the Committee wishes to pay special tribute to the people of South Africa for their courage, resilience and steadfastness. UN وأخيرا، وفوق كل شيء، تود اللجنة أن تشيد إشادة خاصة بشعب جنوب افريقيا على شجاعته ومرونته وإقدامه.
    I would like to take this opportunity to commend the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca for their courage and determination to see the peace process succeed. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بحكومة غواتيمالا وبالاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي لشجاعتهما وتصميمها على إنجاح عملية السلام.
    It expresses its condolences to the Chinese Government and to the families of the victims; it pays tribute to the latter for their courage and dedication. UN ويعرب المجلس عن تعازيه للحكومة الصينية وﻷسر الضحايا. ويشيد بشجاعة هؤلاء وتفانيهم.
    We pay a tribute to President Mandela, who symbolizes the aspirations of the South African people and the values of non-racialism, democracy and peace, and to the leadership of South Africa for their courage and steadfastness in pursuing a goal which, not too long ago, appeared remote. UN إننا نحيي الرئيس مانديلا، الذي يمثل تطلعات شعب جنوب افريقيا وقيم اللاعرقية، والديمقراطية والسلام كما نحيي قيادة جنوب افريقيا على شجاعتها وثباتها في تحقيق هدف كان حتى وقت قريب بعيد المنال.
    I commend them for their courage and professionalism. UN وإنني أعرب لهم عن ثنائي الشديد لما يبدونه من شجاعة وروح مهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus