We must reach all those who are denied the water and sanitation services that are necessary for their dignity and well-being. | UN | وعلينا أن نصل إلى جميع المحرومين من الحصول على خدمات المياه ومرافق الصرف الصحي اللازمة من أجل كرامتهم ورفاهم. |
The emotions felt by children during the intifada at times improved their self-esteem since they were fighting for their dignity. | UN | أما انفعالات اﻷطفال في أوقات الانتفاضة فقد زادت من تقديرهم لذواتهم ﻷنهم كانوا يقاتلون من أجل كرامتهم. |
All such complainants, victims and children will be treated with humanity and respect for their dignity and human rights. | UN | وجميع هؤلاء الشاكين والضحايا والأطفال سيعاملون بإنسانية واحترام من أجل الحفاظ على كرامتهم وحقوقهم الإنسانية. |
Someone who cares about the poor... who fights for their dignity... and who will not hesitate to sacrifice his life for them! | Open Subtitles | يهتم بالفقراء.. يحارب لكرامتهم.. ولا يتردد ليضحي بحياته من أجلهم |
Algeria had made support for national self-determination a cardinal point of its foreign policy and had supported all peoples fighting for their dignity. | UN | وقالت إن الجزائر جعلت الدعم، في ما يتعلق بتقرير المصير على الصعيد الوطني، جزءا أساسيا من سياستها الخارجية، وأيدت جميع الشعوب التي تكافح من أجل كرامتها. |
Some delegations took the view that there should instead be a focus on treating victims with respect for their dignity. | UN | وارتأت بعض الوفود أن يتم التركيز بدلا من ذلك على معاملة الضحايا مع احترام كرامتهم. |
ILO informed the Inspector that it considered the publishing of such lists to risk compromising the duty of the organization to its staff members in relation to respect for their dignity and related duty of confidentiality. | UN | وقد أبلغت منظمة العمل الدولية المفتش أنها تعتبر أن نشر هذه القوائم ينطوي على خطر الإخلال بواجب المنظمة تجاه موظفيها فيما يتصل باحترام كرامتهم وما يرتبط بذلك من واجب الحفاظ على السرية. |
ILO informed the Inspector that it considered the publishing of such lists to risk compromising the duty of the organization to its staff members in relation to respect for their dignity and related duty of confidentiality. | UN | وقد أبلغت منظمة العمل الدولية المفتش أنها تعتبر أن نشر هذه القوائم ينطوي على خطر الإخلال بواجب المنظمة تجاه موظفيها فيما يتصل باحترام كرامتهم وما يرتبط بذلك من واجب الحفاظ على السرية. |
For the struggle for men, women and children and for their dignity is in itself sufficient to justify our full commitment and our full determination. | UN | الكفاح من أجل الرجال والنساء واﻷطفال ومن أجل كرامتهم هو في حد ذاته كاف لتبرير التزامنا التام وتصميمنا التام. |
The Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد عدم جواز تعريض الأشخاص المحرومين من حريتهم لأي مشقة أو قيود غير تلك الناجمة عن الحرمان من الحرية ووجوب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم. |
The Rules should stress that treating all persons deprived of liberty with respect for their dignity is a fundamental and universal rule, the application of which cannot be dependent on resources. | UN | وينبغي أن تؤكد القواعد أن معاملة جميع الأشخاص المحرومين من الحرية باحترام يصون كرامتهم هي قاعدة أساسية وعالمية لا يمكن أن يتوقف تطبيقها على الموارد. |
The Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. | UN | وتعيد اللجنة تأكيد عدم جواز تعريض الأشخاص المحرومين من حريتهم لأي مشقة أو قيود غير تلك الناجمة عن الحرمان من الحرية ووجوب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم. |
The Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and must be treated with humanity and respect for their dignity. | UN | وتذكر اللجنة مرة أخرى أنه لا يمكن تعريض الأشخاص المحرومين من حريتهم لأي مشقّة أو قيود غير ما هو ناجم عن الحرمان من الحرية، ويجب معاملتهم معاملة إنسانية تحترم كرامتهم. |
Awareness raising - Policy: Promoting recognition of the rights of persons with disabilities, respect for their dignity and appreciation of their worth. | UN | المحور 1- التوعية - السياسة: تعزيز الاعتراف بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واحترام كرامتهم وأصول تقديرهم. |
Article 28 of the Constitution guarantees each person's right to respect for their dignity. | UN | 64- وتكفل المادة 28 من الدستور لجميع الأشخاص الحق في احترام كرامتهم. |
The Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty, and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. | UN | وتشدد اللجنة على عدم جواز تعريض الأشخاص مسلوبي الحرية لأي تضييق أو قيود غير تلك الناجمة عن الحرمان من الحرية، ووجوب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم. |
Such victims should be treated with humanity and respect for their dignity and human rights, and their families' physical and psychological well-being, privacy and security must be guaranteed; | UN | وينبغي أن يُعامل هؤلاء الضحايا بحسٍّ من الإنسانية مع احترام كرامتهم وحقوقهم كبشر، وضمان سلامة أسَرهم البدنية والنفسية وحرمة حياتها الخاصة وأمنها؛ |
Attention focuses on three important principles: absolute respect for all persons, regardless of their nationality or origin; use of force only as strictly necessary and proportional; and protection of detainees and respect for their dignity. | UN | ويتمحور هذا الاهتمام حول ثلاثة مبادئ رئيسية هي: الاحترام المطلق للأشخاص، أياً كانت جنسيتهم أو أصلهم، واستخدام القوة في حدود الضرورة فقط وبشكل يتناسب معها، وحماية الأشخاص الموقوفين واحترام كرامتهم. |
should be treated with compassion and respect for their dignity. | UN | " ٤- ينبغي معاملة الضحايا برأفة واحترام لكرامتهم. |
The obligation to treat all persons deprived of their liberty with humanity and with respect for their dignity was a fundamental rule, the application of which could not be dependent on the material resources available to a State party. | UN | ويشكل الالتزام بمعاملة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية وباحترام لكرامتهم قاعدة جوهرية، لا يمكن أن يعتمد تطبيقها على الموارد المادية المتاحة للدولة الطرف. |
It should be remembered that not too long ago, the unilateral and multilateral economic sanctions imposed on the racist regimes in South Africa and the then-Rhodesia underscored the international community's solidarity with the people of those countries, who were fighting for their dignity and freedom. | UN | وينبغي أن يُذكر أن العقوبات الاقتصادية الأحادية الجانب والمتعددة الأطراف التي فرضت على الأنظمة العنصرية في جنوب أفريقيا ومن ثم روديسيا قبل وقت ليس ببعيد، أكدت تضامن المجتمع الدولي مع شعوب تلك البلدان، التي كانت تكافح من أجل كرامتها وحريتها. |
His delegation welcomed what had been achieved in that connection but considered that the report should have focused on such issues as the eradication of poverty, violence against women, the exploitation of women for the purposes of prostitution and the trafficking in women and girls without regard for their dignity or rights. | UN | وقال إن وفده يرحّب بما تحقق في هذا الخصوص، بيد أنه يرى أنه كان لا بد أن يركِّز التقرير على مسائل مثل القضاء على الفقر والعنف ضد المرأة واستغلال المرأة لأغراض البغاء والاتجار بالمرأة والفتيات دون مراعاة لكرامتهن أو حقوقهن. |
It expressed its solidarity with all international initiatives to improve women’s living conditions and to promote respect for women, for their dignity and for their inalienable rights. | UN | وأوضحت أن الكنيسة قد أعربت عن تضامنها مع جميع المبادرات الدولية الرامية إلى تحسين ظروف معيشة المرأة، والتشجيع على احترامها، واحترام كرامتها وحقوقها غير القابلة للتصرف. |