"for their leadership" - Traduction Anglais en Arabe

    • على قيادتهما
        
    • على قيادتها
        
    • لقيادتهما
        
    • لما أبدوه من مهارات قيادية
        
    • لما أبدياه من قيادة
        
    • لدورها الرائد
        
    • لدورها الريادي
        
    • على دورها القيادي
        
    I also thank him and Vice-President Judge Tomka for their leadership of the Court over that period. UN كما أشكره وأشكر نائب الرئيس القاضي تومكا على قيادتهما للمحكمة خلال تلك الفترة.
    We also take this opportunity to commend the outgoing co-Chairs for their leadership of that process. UN كما نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالرئيسين المشاركين المنتهية ولايتهما على قيادتهما لتلك العملية.
    Allow me to conclude by thanking you, Mr. President, and congratulating the co-facilitators for their leadership in achieving a consensus-based outcome document. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بشكركم، السيد الرئيس، وبتهنئة الميسرين على قيادتهما في التوصل إلى وثيقة ختامية بتوافق الآراء.
    In conclusion, I would like to thank the Pacific small island developing States for their leadership on this issue. UN وختاما، أود أن أشكر الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ على قيادتها بشأن هذه المسألة.
    She thanked both Mr. Anaedu and Mr. Gwage for their leadership and guidance during the consultation process. UN وشكرت الرئيسة كلاً من السيد أنايدو والسيد غوانجي لقيادتهما للعملية التشاورية وتوجيههما إياها.
    I also thank him and Vice-President Judge Tomka for their leadership of the Court over that period. UN كما أشكره ونائب الرئيس، القاضي تومكا، على قيادتهما للمحكمة خلال تلك الفترة.
    The Chair thanked the President and her team for their leadership and assistance, and stated that he looked forward to working with the Presidency to meet the objectives of the Parties in Cancun. UN وأعرب الرئيس عن شكره للرئيسة ولفريقها على قيادتهما ومساعدتهما، وأوضح أنه يتطلع للعمل مع الرئاسة لتحقيق الأهداف التي تسعى إليها الأطراف في كانكون.
    I would also like to thank Ambassador Eladio Loizaga of Paraguay and Ambassador Andrzej Towpik of Poland for their leadership in overseeing the Working Group during the sixty-second session of the General Assembly. UN كما أود أن أشكر السفير إلاديو لويزاغا ممثل باراغواي والسفير أندريه توبيك ممثل بولندا على قيادتهما في الإشراف على الفريق العامل خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    My delegation would like to take this opportunity to thank the Permanent Representative of Angola for his stewardship of the Peacebuilding Commission as well as the Permanent Representatives of Norway and of the Netherlands for their leadership in the country-specific configurations of the Commission. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر الممثل الدائم لأنغولا على قيادته للجنة بناء السلام، فضلا عن الممثلَين الدائمَين للنرويج وهولندا على قيادتهما في تشكيلات اللجنة المخصصة لبلد محدد.
    We also thank, through you, Mr. President, the Secretary-General and Deputy-Secretary-General for their leadership in the constructive work in the reform process which continues within the United Nations Secretariat. UN ونشكر، من خلالكم، سيدي الرئيس، الأمين العام ونائب الأمين العام على قيادتهما العمل البنَّاء لعملية الإصلاح المستمرة في إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    We would like to thank the Permanent Representatives of Estonia and Tunisia as facilitators of the process, the Permanent Representatives of Yemen and Egypt for their leadership and contributions, and the Permanent Representative of India, Ambassador Puri, who contributed so much to the success of the negotiations. UN نود أن نشكر الممثلين الدائمين لإستونيا وتونس بوصفهما ميسرين للعملية، والممثلين الدائمين لليمن ومصر على قيادتهما وإسهاماتهما، والممثل الدائم للهند، السفير بوري، الذي أسهم كثيرا في نجاح المفاوضات.
    The Eastern European Group thanks the Secretary-General and the Deputy Secretary-General for their leadership and crucial support for gender reform and the promotion of the Beijing agenda. UN تشكر مجموعة أوروبا الشرقية الأمين العام ونائبة الأمين العام على قيادتهما ودعمهما الحاسم للإصلاح الجنساني وتعزيز جدول أعمال بيجين.
    I should also like to express my appreciation to Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and Mr. Shaaban Muhammad Shaaban, Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management, for their leadership and contributions, as well as to the Secretariat staff that assisted the Committee. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وللسيد شعبان محمد شعبان، وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، على قيادتهما وإسهاماتهما، فضلا عن تقديري لموظفي الأمانة العامة الذين ساعدوا اللجنة.
    I should also like to express my appreciation to Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and Mr. Shaaban Muhammed Shaaban, Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management, for their leadership and contributions, as well as to the Secretariat staff that assisted the Committee. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للسفير سيرجي دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وللسيد شعبان محمد شعبان، وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، على قيادتهما وإسهاماتهما، فضلا عن تقديري لموظفي الأمانة العامة الذين ساعدوا اللجنة.
    We would like to take this opportunity to thank them all for their leadership and contribution to giving legal force to the Ottawa Convention, as well as for their constant efforts to comply with the stockpile destruction deadlines. UN ونود أن ننتهز هذه المناسبة لنشكرها جميعها على قيادتها وإسهامها في إعطاء اتفاقية أوتاوا قوة قانونية، وعلى جهودها المستمرة من أجل الالتزام بالموعد النهائي لتدمير المخزونات.
    Canada once again wishes to congratulate the Pacific small island developing States for their leadership in bringing the issue of security and climate change to the forefront of our work at the United Nations. UN تود كندا مرة أخرى أن تهنئ الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ على قيادتها في الدفع بمسألة الأمن وتغير المناخ إلى صدارة عملنا في الأمم المتحدة.
    Canada welcomes the adoption of the new Convention on Cluster Munitions by the participants in the Oslo process in May 2008, and commends the host countries for their leadership throughout the negotiations. UN وترحب كندا باعتماد الاتفاقية الجديدة بشأن الذخائر العنقودية من قبل المشاركين في عملية أوسلو في أيار/مايو 2008 وتشيد بالبلدان المضيفة على قيادتها خلال المفاوضات.
    It is for this reason, among others, that Ghana applauds the Secretary-General and the President of the General Assembly for their leadership in coordinating the global response, and in particular in convening this major international conference to tackle the crisis. UN ولهذا السبب، من جملة أسباب أخرى، تثني غانا على الأمين العام ورئيس الجمعية العامة لقيادتهما في تنسيق الاستجابة العالمية، ولا سيما في عقد هذا المؤتمر الدولي الرئيسي لمواجهة الأزمة.
    He thanked the outgoing President and the outgoing Bureau members for their leadership and commitment to the work of the Board. UN ووجه الشكر إلى الرئيس المنتهية ولايته وإلى أعضاء المكتب المنتهية ولايتهم لما أبدوه من مهارات قيادية والتزامهم بعمل المجلس.
    We commend the United States and the Russian Federation for their leadership, and we are fully aware of the importance of the strong message of support to the negotiation process that has come from this Council. UN ونثني على الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لما أبدياه من قيادة في هذا الصدد، وندرك تماما أهمية رسالة الدعم القوية لعملية التفاوض التي صدرت عن هذا المجلس.
    9. Encourage States parties to nuclear-weapon-free zone treaties to expand their collaboration in strengthening existing nuclear-weapon-free zones, supporting the establishment of additional zones, including single-State nuclear-weapon-free zones, and advancing the achievement of a nuclear-weapon-free world, and commend the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean for their leadership in this area; UN 9 - ويشجعون الدول الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية على توسيع تعاونها في تقوية المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة، ودعم إنشاء مناطق جديدة، بما في ذلك المناطق الخالية من الأسلحة النووية المؤلفة من دولة واحدة، والمضي قدما بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، ويشيدون بوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لدورها الرائد في تلك المنطقة؛
    He thanked India, Nigeria, South Africa and Brazil for their leadership in highlighting the importance of agribusiness as a key to poverty reduction, job creation and agro-industry-led industrialization. UN وأضاف قائلاً إنه يشكر الهند ونيجيريا وجنوب أفريقيا والبرازيل لدورها الريادي في تسليط الضوء على أهمية الأعمال التجارية الزراعية كمفتاح للحدّ من الفقر وخلق الوظائف والتصنيع القائم على الصناعة الزراعية.
    We will therefore remain eternally grateful to ECOWAS, and particularly to the Governments and peoples of the Federal Republic of Nigeria and Ghana, for their leadership in the quest to stabilize the situation in my country. UN وبالتالي، سنظل للأبد مدينين بالعرفان للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وبخاصة لحكومتي وشعبي جمهورية نيجيريا الاتحادية وغانا، على دورها القيادي في السعي إلى تحقيق استقرار الوضع في بلدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus