"for their staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • لموظفيها
        
    • لموظفيهم
        
    • يتحملها موظفوها
        
    • موظفيهم
        
    • لمساعدة موظفيها
        
    • للموظفين التابعين لهم
        
    Furthermore, several offices of the United Nations system have begun developing sensitization programmes for their staff on disability in the workplace. UN وعلاوة على ذلك، فقد بدأت عدة مكاتب تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في وضع برامج توعية لموظفيها بشأن الإعاقة في مكان العمل.
    Fourthly, the capacity of United Nations agencies and other humanitarian organizations to provide security for their staff must be strengthened. UN رابعا، يجب تعزيز قدرة وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى على توفير اﻷمن لموظفيها.
    20. In relation to capacity-building processes, some agencies have conducted training sessions for their staff and other interested parties. UN 20 - وفيما يتعلق بعمليات بناء القدرات، نظمت بعض الوكالات دورات تدريبية لموظفيها ولأطراف أخرى معنية بالأمر.
    Employers must also contribute for their staff. UN ويجب على أرباب العمل كذلك أن يقدموا مساهمات لموظفيهم.
    Owing to the limited capacity of ODS, other organizations of the United Nations system were granted only a limited number of passwords for their staff members. UN ونظرا إلى السعة المحدودة للنظام، لم تُمنح المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة سوى عدد محدود من كلمات السر لموظفيها.
    The Ministry of Economy (MoE) intends to intensify its dialogue with the licensed companies by organizing seminars for their staff. UN وتعتزم وزارة الاقتصاد تكثيف حوارها مع الشركات المرخص لها من خلال تنظيم حلقات دراسية لموظفيها.
    In that respect, some have already restructured their medical services to provide occupational health services for their staff at headquarters, and in some field presences. UN وفي هذا الصدد، قام بعضها فعلاً بإعادة هيكلة خدماتها الصحية لتوفير خدمات الصحة المهنية لموظفيها في المقر. وفي بعض حالات التواجد الميداني.
    23. In addition to the measures outlined in the previous reports, organizations are increasing the regular reporting requirements for their staff and implementing partners, particularly during the current famine crisis. UN 23 - وإضافة إلى التدابير الواردة في التقارير السابقة، تزيد المنظمات في الوقت الحالي من متطلبات الإبلاغ الدوري لموظفيها وللشركاء المنفذين، لا سيما أثناء أزمة المجاعة الراهنة.
    15. In relation to capacity-building processes, some agencies have conducted training sessions for their staff and other interested parties. UN 15 - وفيما يتصل بعمليات بناء القدرات، أجرت بعض الوكالات دورات تدريبية لموظفيها ولجهات أخرى مهتمة.
    The idea of having on-the-job training is recognized in organizations that are committed to the principle of career service for their staff. UN 68- ويقر في المنظمات التي تلتزم بمبدأ الخدمة الوظيفية بالنسبة لموظفيها بفكرة القيام بالتدريب أثناء الخدمة.
    In response to this National Personnel Authority Rule 10-10 and the notification, each Ministry and Agency is endeavoring to enact internal rules, establish a complaint consultation system, and conduct training for their staff. UN واستجابة لهذه المادة من نظام هيئة الموظفين الوطنية واستجابة للإشعار، تسعى كل وزارة ووكالة إلى سن قواعد داخلية ووضع نظام استشاري للشكاوى وتوفر التدريب لموظفيها.
    With this aim in view, the organizations of the United Nations system have developed and applied incentives for their staff to develop competence in more than one of the official and working languages. UN ومع وضع هذا الهدف في الاعتبار، قامت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة باستحداث وتطبيق حوافر لموظفيها لتطوير كفاءتهم في أكثر من لغة من اللغات الرسمية ولغات العمل.
    Nor should security personnel spend valuable time raising funds or United Nations funds and programmes be forced to develop separate security arrangements for their staff. UN كما ينبغي ألا ينفق موظفو الأمن الوقت القيِّم في جمع الأموال وألا تُضطَر صناديق وبرامج الأمم المتحدة إلى إجراء ترتيبات أمنية منفصلة لموظفيها.
    Many field offices have already organized appropriate and often customized training sessions for their staff or their partners' staff. UN وقد نظمت بالفعل الكثير من المكاتب الميدانية دورات تدريبية مناسب لموظفيها وموظفي شركائها، ومصممة خصيصا في كثير من الأحيان من أجلهم.
    The shortage of field security officers has also obliged United Nations agencies, funds and programmes to engage their own security officers so as to provide essential protection for their staff and activities. UN وبسبب النقص في موظفي الأمن في الميدان اضطرت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أيضا إلى إشراك موظفي أمنها في توفير الحماية الأساسية لموظفيها وأنشطتها.
    Some organizations have attempted to define precisely what these management competencies are, generally within the wider framework of developing broad competencies for their staff. UN وحاولت بعض المنظمات أن تحدد على وجه الدقة هذه الكفاءات الإدارية، وكان ذلك عادة ضمن إطار أوسع يتمثل في تطوير الكفاءات العامة لموظفيها.
    From feedback received by the Ethics Office, it would appear that the " learning afternoons " that all Heads of Offices were required to conduct for their staff on the results of the 2012 Global Staff Survey (and with specific reference to the findings related to their respective offices) did generate discussions on respectful workplace conduct. UN ويبدو من التغذية المرتدة إلي مكتب الأخلاقيات أن جلسات التعلم بعد الظهر التي يُلزم رؤساء المكاتب بتنظيمها لموظفيهم بشأن نتائج الاستقصاء العالمي لآراء الموظفين لعام 2012 (مع إشارة معينة إلي النتائج المتصلة بمكتب كل منهم) قد ولدت بالفعل مناقشات بشأن السلوك المحترم في أماكن العمل.
    This initiative should be encouraged and adopted by those organizations not yet covering the full language training costs for their staff. UN وينبغي تشجيع هذه المبادرة واعتمادها من قبل المنظمات التي لا تغطي بعد كامل التكاليف التي يتحملها موظفوها في مجال التدريب اللغوي.
    In addition, supervisors have been asked to record non-compliance in the 2009 results and competency assessments (RCAs) for their staff members. UN وقد طُلب إلى المشرفين كذلك أن يسجلوا في تقييمات النتائج والكفاءة لعام 2009 حالات عدم امتثال موظفيهم لضرورة استكمال الدورة الإلزامية المذكورة.
    Guidance and advice to offices away from Headquarters on setting up mission readiness services for their staff selected for mission assignments. UN :: تقديم التوجيه والمشورة إلى المكاتب الموجودة خارج المقر بشأن إنشاء خدمات تأهب للبعثات لمساعدة موظفيها المختارين للعمل في مهام بالبعثات.
    The Office concentrated on securing the commitment of managers to partner with the Ethics Office in providing continuous ethics education for their staff. UN وركز المكتب على تأمين التزام المديرين بالتشارك معه في توفير تثقيف أخلاقي متواصل للموظفين التابعين لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus