"for their support of" - Traduction Anglais en Arabe

    • على دعمها
        
    • على دعمهم
        
    • على دعمهما
        
    • لدعمهم
        
    • بتأييدها
        
    • لما قدمته من دعم
        
    • على تأييدها
        
    • لدعمهما
        
    • لتأييدها
        
    • على ما قدموه من دعم
        
    • بسبب تأييدهم
        
    • لما قدموه من دعم
        
    I should like to take this opportunity to thank Member States for their support of the candidacy of the Kyrgyz Republic. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الدول الأعضاء على دعمها لترشيح جمهورية قيرغيزستان.
    Once again, on behalf of the Palestinian people, I would like to thank Member States for their support of the resolution just adopted. UN مرة أخرى، وباسم الشعب الفلسطيني، أود أن أشكر الدول الأعضاء على دعمها للقرار المتخذ للتو.
    His Government thanked donors for their support of the Sudan. UN وعبر عن شكر حكومته للمانحين على دعمهم للسودان.
    I would also like to thank Algeria and Mauritania for their support of the confidence-building measures humanitarian programme. UN وأود أيضا أن أشكر الجزائر وموريتانيا على دعمهما للبرنامج الإنساني المتعلق بتدابير بناء الثقة.
    The Centre was stronger today than yesterday, and she thanked the Member States for that vote of confidence, and all the partners from all regions of the world for their support of the Centre's work. UN وأفادت أن المركز اليوم أقوى مما كان بالأمس، ثم شكرت الدول الأعضاء لثقتها وجميع الشركاء من جميع مناطق العالم لدعمهم لعمل المركز.
    Throughout, the repression appeared to be aimed at the destruction of the pro-democracy movement and was concentrated in poor neighbourhoods and rural areas known for their support of President Aristide. UN وطوال هذه الفترة ساد القمع الذي يستهدف تدمير الحركة المناصرة للديمقراطية وتركز في اﻷحياء الفقيرة والمناطق الريفية المعروفة بتأييدها للرئيس أريستيد.
    37. I am grateful to Member States for their support of the trust funds administered by UNMIBH. UN 37 - وإنني ممتن للدول الأعضاء لما قدمته من دعم للصناديق الاستئمانية التي تديرها البعثة.
    The Chair expressed her appreciation to Parties for their support of this proposal. UN وأعربت الرئيسة عن تقديرها للأطراف على تأييدها هذا الاقتراح.
    I also wish to thank the delegations of the Russian Federation and of Tajikistan for their support of efforts taken by the United Nations to develop the international cooperation aimed at solving the problems that Kazakhstan faces. UN كما أود أن أشــكر وفــدي الاتحــاد الروسي وطاجيكستان لدعمهما للجهــود التــي تبذلهــا اﻷمــم المتحــدة للنهــوض بالتعــاون الدولــي بهــدف حـل المشاكل التي تواجه كازاخستان.
    The representative of Qatar could rest assured that both the Syrian and Qatari people would hold the Qatari authorities accountable for their support of terrorism. UN واختتم قائلا إنه يؤكد لممثل قطر أن الشعبين السوري والقطري سيحاسبان السلطات القطرية على دعمها للإرهاب.
    We therefore thank Member States for their support of the Tribunal. UN لذلك نحن نشكر الدول الأعضاء على دعمها للمحكمة.
    She thanked countries for their support of geographical targeting in the programmes of countries such as Malawi and Zambia, and remarked that such targeting was necessary to maximize impact and to allocate resources where they were needed most. UN وشكرت البلدان على دعمها للاستهداف الجغرافي في برامج بلدان من أمثال ملاوي وزامبيا، ولاحظت أن ذلك الاستهداف ضروري لمضاعفة الأثر إلى حده الأقصى ولتخصيص الموارد إلى حيث تكون الحاجة إليها على أقصاها.
    He thanked donors for their support of UNCTAD's technical assistance activities to the Palestinian people and expressed appreciation for the support that all Members of the Board had continued to exhibit towards this work programme. UN وشكر الجهات المانحة على دعمها للأونكتاد فيما يضطلع به من أنشطة في مجال المساعدة التقنية للشعب الفلسطيني، وأعرب عن تقديره لجميع أعضاء المجلس على ما يواصلون تقديمه من دعم لبرنامج العمل هذا.
    I thank existing donors for their support of the Fund, and encourage the international community to continue to contribute generously to it. UN وأنا أشكر المانحين الحاليين على دعمهم للصندوق، وأشجع المجتمع الدولي على مواصلـــة التبرع له بسخاء.
    I would like to take this opportunity to convey my warmest gratitude to the members of the Assembly for their support of the Tribunal over the years, which is essential to enable the Tribunal to complete its work. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأنقل أخلص تقديري لأعضاء الجمعية العامة على دعمهم للمحكمة على مر السنين، وإنه من الجوهري تمكين المحكمة من إتمام عملها.
    I would also like to thank Algeria and Mauritania for their support of the humanitarian family visit programme. UN وأود أيضا أن أشكر الجزائر وموريتانيا على دعمهما للبرنامج الإنساني للزيارات الأسرية.
    The Committee expressed appreciation to COSPAR and IAF for their support of the work of the Subcommittee. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجنة والاتحاد على دعمهما ﻷعمال اللجنة الفرعية.
    We are grateful to all States participating in the CICA process for their support of our initiative and their genuine willingness to work together to build an Asian security system. UN ونحن ممتنون لجميع الدول التي شاركت في العملية الخاصة بالمؤتمر المشار إليه، لدعمهم مبادرتنا ورغبتهم الحقيقية في العمل معا لبناء نظام أمني آسيوي.
    On behalf of the Government of Mongolia I would like to express our sincere appreciation to the organizations of the United Nations system and to multilateral and bilateral donors for their support of our efforts to build a democratic society. UN وأود، باسم حكومة منغوليا، أن أعرب عن تقديرنا للمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وللمانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين لدعمهم لجهودنا الرامية إلى بناء مجتمع ديمقراطي.
    Not only is the Government of Lebanon unable or unwilling to prevent the use of Lebanese territory as a base for aggression against Israel, but, in clear violation of international law and the Charter of the United Nations, it supports and encourages such activity, together with other States well known for their support of international terrorism. UN والحكومة اللبنانية ليست فقط عاجزة عن منع استخدام اﻷراضي اللبنانية كقاعدة للعدوان على إسرائيل أو غير مستعدة لذلك، وإنما تقوم أيضا بدعم هذا النشاط وتشجيعه، بالاشتراك مع دول أخرى معروفة بتأييدها لﻹرهاب الدولي، في انتهاك واضح للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    He thanked the delegations at the Ibero-American Summit for their support of the initiative and requested, on behalf of the sponsors, that the item should be included in the agenda and considered in plenary session. UN وشكر الوفود المشاركة في مؤتمر القمة اﻹيبيري اﻷمريكي لما قدمته من دعم لهذه المبادرة. وطلب، باسم المشتركين في هذه المبادرة، إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال والنظر فيها في جلسة عامة.
    We are very grateful to all delegations for their support of and dedication to the cause of the Convention, as well as for their understanding of our position. UN ونحن ممتنون للغاية لكل الوفود على تأييدها وتفانيها من أجل قضية الاتفاقية هذه، وعلى تفهمها لموقفنا.
    In this context, I would like to thank the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat as well as the Under-Secretary-General, Mr. Vieira de Mello, for their support of this joint initiative aimed at enhancing existing modalities within the United Nations system. UN وفي هذا السياق أود أن أشكر مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمانة العامة وكذلك وكيل اﻷمين العام السيد فييرا ميللو لدعمهما لهذه المبادرة المشتركة التي تستهدف تعزيز الطرائق الموجودة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    I also express my sincere appreciation to the other groups for their support of my candidacy. UN وأعرب أيضا عن صادق تقديري للمجموعات اﻷخرى لتأييدها ترشيحي.
    He thanked all the Members of the United Nations for their support of the work of the Special Committee. UN وشكر جميع أعضاء اﻷمم المتحدة على ما قدموه من دعم للجنة الخاصة في أعمالها.
    The source has also indicated that the five individuals were arrested for their support of the Muslim Brotherhood. UN ١٦- ويشير المصدر أيضاً إلى أن الأفراد الخمسة قد ألُقي القبض عليهم بسبب تأييدهم لجماعة الإخوان المسلمين.
    The Division is grateful to China, Italy, the Republic of Korea, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the World Bank, and other partners for their support of its capacity-building programmes. UN وتعرب الشعبة عن امتنانها لإيطاليا، وجمهورية كوريا، والسويد، والصين، والمملكة المتحدة، والبنك الدولي، والشركاء الآخرين لما قدموه من دعم لبرامجها من أجل بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus