"for their use" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاستخدامها
        
    • على استخدامها
        
    • على استعمالها
        
    • أجل استخدامها
        
    • بشأن استخدامها
        
    • لاستخدام هذه
        
    • لأغراض الاستخدام الشخصي
        
    • كي تستخدمها
        
    • لإستخدامها
        
    • فيما يتعلق باستخدامها
        
    • عن استخدامهم
        
    • أجل استعمال هذه
        
    • لاستعمالها الخاص
        
    • ليستخدمه هؤلاء
        
    • لقاء استخدامها
        
    Delegations will naturally continue to require ready availability of documents for their use in meeting rooms. UN ومن الطبيعي أن الوفود ستظل تطلب إتاحة الوثائق بسهولة لاستخدامها في قاعات الاجتماعات.
    There was a growing trend towards the application of results-oriented budget practices among the Member States; as more Member States gained experience with such practices, support for their use in the United Nations should increase. UN وهناك اتجاه متزايد بين الدول الأعضاء لصالح تطبيق ممارسات الميزنة على أساس النتائج. وحيث أن عددا أكبر من هذه الدول يكتسب خبرة في هذه الممارسات ينبغي زيادة الدعم المقدم لاستخدامها داخل المنظمة.
    The current trend is to integrate military satellites in the armed forces for their use in combat situations. UN والاتجاه السائد حاليا هو دمج السواتل العسكريـة فــي القوات المسلحة لاستخدامها في العمليــات القتاليــة.
    The State party should revise the regulations governing the use of such weapons with a view to establishing a high threshold for their use and expressly prohibiting their use on children and pregnant women. UN وينبغي أن تنقح الدولة الطرف اللوائح التي تنظم استخدام هذه الأسلحة بغية رفع سقف استخدامها وفرض حظر صريح على استخدامها ضد الأطفال والنساء الحوامل.
    (ii) Number of page views of ECE key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools, as a proxy for their use UN ' 2` عدد زيارات صفحات الموقع الشبكي للجنة للاطلاع على توصياتها وقواعدها ومعاييرها ومبادئها التوجيهية وأدواتها الرئيسية لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية، كدالة على استعمالها
    The second phase, which includes network use and maintenance, will consist of making the network software accessible to all chemical authorities in Latin America and the Caribbean for their use. UN والمرحلة الثانية، التي تشمل استخدام الشبكة وصيانتها، ستتألف من تمكين جميع السلطات الكيميائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من الوصول إلى برامجيات الشبكة من أجل استخدامها.
    Draft revised notification and movement documents for the control of transboundary movement of hazardous wastes and instructions for their use UN مشروع الوثائق المنقحة للإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وإرشادات بشأن استخدامها
    Twenty-seven missions have now taken advantage of the facilities and over 30 megabytes of host space have been dedicated for their use. UN وقد استفادت ٢٧ بعثة من هذه المرافق حتى اﻵن وخصص ما يزيد عن ٣٠ ميغابايت من اﻷماكن المخصصة لاستخدام هذه البعثات.
    There could be no excuse for their use, development, acquisition or indefinite possession. UN إذ أنه لا مسوغ لاستخدامها أو استحداثها أو حيازتها أو امتلاكها إلى أجل غير مسمى.
    There could be no excuse for their use, development, acquisition or indefinite possession. UN إذ أنه لا مسوغ لاستخدامها أو استحداثها أو حيازتها أو امتلاكها إلى أجل غير مسمى.
    Noncompliance might require new and creative mechanisms and criteria for their use. UN وربما تطلب عدم الامتثال آليات ومعايير جديدة وخلاقة لاستخدامها.
    And so the king had to keep using the machines and charging for their use. Open Subtitles ولهذا كان على الملك الاستمرار في استخدام الآلات وفرض النفقات لاستخدامها
    It is true that, unlike nuclear, biological and chemical weapons of mass destruction and the technology needed for their use, conventional weapons are not a question that lends itself easily to the global disarmament agenda. UN ويصح القول إن اﻷسلحة التقليدية لا يسهل تناولها في جدول أعمال نزع السلاح العالمي، بعكس أسلحة الدمار الشامل النووية والبيولوجية والكيميائية والتكنولوجيا اللازمة لاستخدامها.
    The State party should revise the regulations governing the use of such weapons with a view to establishing a high threshold for their use and expressly prohibiting their use on children and pregnant women. UN وينبغي أن تنقح الدولة الطرف اللوائح الخاصة بتنظيم استخدام هذه الأسلحة بغية رفع سقف استخدامها وفرض حظر صريح على استخدامها ضد الأطفال والنساء الحوامل.
    The State party should revise the regulations governing the use of such weapons with a view to establishing a high threshold for their use and expressly prohibiting their use on children and pregnant women. UN وينبغي أن تنقح الدولة الطرف اللوائح التي تنظم استخدام هذه الأسلحة بغية رفع سقف استخدامها وفرض حظر صريح على استخدامها ضد الأطفال والنساء الحوامل.
    (ii) The number of downloads of key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools from the ECE Internet site, as a proxy for their use UN ' 2` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    Mostly, States that accepted special investigative techniques in their national systems also provided cooperation for their use internationally. UN وعموما، فإنَّ الدول التي تقبل بأساليب التحري الخاصة في نظمها الوطنية تتعاون أيضا من أجل استخدامها على الصعيد الدولي.
    Draft revised notification and movement documents for the control of transboundary movement of hazardous wastes and instructions for their use UN مشروع الوثائق المنقحة للإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وإرشادات بشأن استخدامها
    The issue to individuals of equipment or other property for their use (e.g. tools, cameras, etc.) shall be recorded in the property records as " issued on loan " . UN يسجل صرف المعدات أو الممتلكات الأخرى للأفراد لأغراض الاستخدام الشخصي (مثلا، المعدات والكاميرات وما إليها)، في سجل الممتلكات على أنها " صرفت على سبيل التسليف " .
    This work supports international policy dialogue and deliberations, and provides information to Member States for their use in national policy-making and analysis. UN وتدعم هذه اﻷعمال الحوار والمداولات المتعلقة بالسياسة على الصعيد الدولي، وتوفر معلومات للدول اﻷعضاء كي تستخدمها في صنع سياساتها الوطنية وتحليلها.
    Availability of international conference facilities and the conditions for their use (free of charge, rental, etc.); UN (ج) توافر مرافق المؤتمرات الدولية والشروط لإستخدامها (مجاناً، بإيجار ونحو ذلك)؛
    However, expert interpretation is often required for their use. UN غير أن شروح الخبراء مطلوبة في كثير من اﻷحيان فيما يتعلق باستخدامها.
    :: The World Society of Victimology asserts that the perpetrators of violence against women must be called to account for their violence and perpetrators should not be permitted to escape responsibility for their use of violence. UN وتؤكد الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا ضرورة محاسبة مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة على عنفهم، وتؤكد وجوب عدم السماح لهم بالتهرب من المسؤولية عن استخدامهم للعنف.
    The Inspectors concur that the management of organizational FFMs is cumbersome and also not equitable (on what basis should rewards be distributed?) and policies/procedures would have to be adopted for their use. UN 98- ويوافق المفتشان على أن إدارة الأميال المكتسبة في إطار برامج السفريات المتكررة هي أمر شديد الوطأة وكذلك غير منصف (ما هو الأساس الذي ينبغي الاستناد إليه في توزيع المكافآت؟) وعلى أنه سيتعين اعتماد سياسات/إجراءات من أجل استعمال هذه الأميال.
    The database resulting from those studies, as well as a user's manual, will be made available to the regional commissions for their use and dissemination. UN وستتاح للجان الاقليمية لاستعمالها الخاص وللتوزيع قاعدة البيانات التي تنتج عن هذه الدراسات مع دليل عملي للمستعملين.
    Furthermore, UNICEF works with parliamentarians on the implementation of the Convention on the Rights of the Child and has recently published a book on child rights for their use. UN زيادة على ذلك، تتعاون المنظمة مع البرلمانيين بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وقامت مؤخرا بنشر كتاب عن حقوق الطفل ليستخدمه هؤلاء البرلمانيون.
    Specifically, missions and delegates are not charged for their use of the United Nations garage to attend to official functions, but a fee is charged for vehicles left overnight at a nightly rate of $2.50. UN وعلى وجه التحديد، لا تدفع البعثات والوفود رسوماً لقاء استخدامها مرآب الأمم المتحدة أثناء أداء الوظائف الرسمية، إلا أنه يفرض رسم على المركبات التي تبقى في المرآب أثناء الليل بسعر ليلي قدره 2.5 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus