for these children, the challenges of reporting incidents of violence are insurmountable. | UN | ويعد تحدي الإبلاغ عن حوادث العنف عقبة كأداء بالنسبة لهؤلاء الأطفال. |
Everyone was on high alert for these children, except these two guys. | Open Subtitles | ,الجميع كان فى حالة تأهب قصوى لهؤلاء الأطفال بإستثناء هذان الرجلان |
IS JUST THE RIGHT ENVIRONMENT for these children TO BOND. | Open Subtitles | يعتبر البيئة المُناسبة لهؤلاء الأطفال لكي يبدوأ بالترابط الأسري. |
No additional food, blankets, beds or other material is provided for these children. | UN | ولا تقدم أغذية أو أغطية أو أسرّة إضافية أو غيرها من المواد لأولئك الأطفال. |
Substitute care for these children is available in the form of foster families and institutional care. | UN | وتُتاح الرعاية البديلة لهؤلاء الأطفال في شكل أسر كفيلة ورعاية مؤسسية. |
Furthermore, it is concerned at the absence of physical and psychological assistance for these children once they have left medical facilities. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم تقديم مساعدة بدنية ونفسية لهؤلاء الأطفال متى غادروا المرافق الطبية. |
The Committee is concerned at the lack of alternative care for these children. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء عدم توافر رعاية بديلة لهؤلاء الأطفال. |
In this regard, the Committee is concerned at the lack of alternative care for these children. | UN | وبهذا الخصوص، ينتاب اللجنة قلق لانعدام رعاية بديلة لهؤلاء الأطفال. |
In this regard, the Committee is concerned at the lack of alternative care for these children. | UN | واللجنة قلقة في هذا الصدد من انعدام الرعاية البديلة لهؤلاء الأطفال. |
Another element which contributed to an improved environment for these children are measures taken by the Ministry of Education for school enrolment. | UN | ويتمثل عنصر آخر أسهم في تحسين البيئة لهؤلاء الأطفال في التدابير التي اتخذتها وزارة التعليم بشأن الالتحاق بالمدارس. |
In this regard, the Committee is concerned at the lack of alternative care for these children. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها لعدم توفر رعاية بديلة لهؤلاء الأطفال. |
There are also primary health care services available for these children. | UN | وتتاح أيضا خدمات الرعاية الصحية الأولية لهؤلاء الأطفال. |
Furthermore, the Committee notes that boarding schools for these children are available only for boys, and that there is one boarding home for girls. | UN | كما تُلاحظ اللجنة أنَّ المدارس الداخلية لهؤلاء الأطفال مُتاحة للبنين فقط وأنَّ هناك بيتاً واحداً فقط لإقامة الطالبات. |
In this regard, the Committee is concerned at the insufficiency of alternative care for these children. | UN | وتعرب اللجنة في هذا الصدد، عن قلقها لعدم توافر الرعاية البديلة الكافية لهؤلاء الأطفال. |
We shall take appropriate measures to end discrimination, to provide special support, and to ensure equal access to services for these children. | UN | وسنتخذ التدابير المناسبة لتقديم دعم خاص للخدمات المقدمة لهؤلاء الأطفال وضمان حصولهم عليها. |
326. While noting that children with mental and physical disabilities are protected from discrimination under section 15 of the Constitution, the Committee notes with concern that the resources available for these children are inadequate. | UN | 326- فيما تلاحظ اللجنة أن الأطفال المصابين بعاهات عقلية أو جسدية يتمتعون بالحماية من التمييز بموجب المادة 15 من الدستور، فإنها تلاحظ مع القلق أن الموارد المتاحة لأولئك الأطفال غير كافية. |
As regards children separated from their parents and placed in out-of-home care, the Committee is concerned at the insufficient number of educational and social programmes for these children. | UN | وبخصوص الأطفال المنفصلين عن والديهم والمشمولين بالرعاية البديلة للأسرة، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية البرامج التعليمية والاجتماعية الخاصة بهؤلاء الأطفال. |
69. All State entities involved in the referral of, and assistance to, children without parental care, in cooperation with civil society, should adopt policies and procedures which favour information-sharing and networking between agencies and individuals in order to ensure effective care, aftercare and protection for these children. | UN | 69- وينبغي أن تعتمـد جميع الكيانات الحكومية المعنية بإحالة الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين أو مساعدتهم، بالتعاون مع المجتمع المدني، سياسات وإجراءات تساعد على تبادل المعلومات والتواصل عبر الشبكات بين الهيئات والأفراد من أجل ضمان فعالية رعاية الأطفال ومدهم بسبل الرعاية اللاحقة وحمايتهم. |
Adequate resources should be allocated to ensure the effective implementation of programmes for children with disabilities and to encourage further training for professionals working with and for these children. | UN | ويجب رصد موارد كافية لضمان التنفيذ الفعال للبرامج المخصصة للأطفال المعوقين وتشجيع زيادة تدريب المهنيين الذين يعملون مع هؤلاء الأطفال ومن أجلهم. |
The Committee is also concerned at the persisting shortage of resources for the development of educational, social and health services for children with disabilities and their families and at the shortage of early intervention services for these children. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من النقص المستمر في الموارد اللازمة لتطوير الخدمات التعليمية والاجتماعية والصحية المقدمة للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم وإزاء النقص في خدمات التدخل المبكر لصالح هؤلاء الأطفال. |
241. The Committee suggests that a study on the projected needs of single—parent families be made in light of this increasing trend, and that measures be taken to supplement those already in place to avoid potential negative consequences for these children and their parents in the future. | UN | ١٤٢- وتقترح اللجنة إعداد دراسة عن اسقاطات احتياجات اﻷسر التي يعولها أحد الوالدين على ضوء هذا الاتجاه المتزايد، واتخاذ تدابير لتكملة سد الاحتياجات القائمة لتفادي أي نتائج سلبية محتملة على هؤلاء اﻷطفال ووالديهم في المستقبل. |
Furthermore, it is concerned at the number of children with disabilities who are institutionalized and the general lack of resources and specialized staff for these children. | UN | وعلاوة على ذلك، ينتابها القلق إزاء عدد الأطفال المعوقين المودعين في مؤسسات الرعاية والنقص العام الحاصل في ما يحتاج إليه هؤلاء الأطفال من الموارد والموظفين المتخصصين. |
Till someone else starts fighting the fight for these children, then I'm the one that's gonna do it. | Open Subtitles | إلى أن يدافع ثمّة شخص عن أولئك الأطفال... فأنا من سيفعل ذلك. |
127. The Committee welcomes the establishment of an inter-ministerial group to develop a National Strategy for Persons with Disabilities, but remains concerned at the large number of children with disabilities who are institutionalized, are not included in the mainstream education system, or are without education at all, and at the general lack of resources and specialized staff for these children. | UN | 127- ترحب اللجنة بتشكيل فريق مشترك بين الوزارات لوضع استراتيجية وطنية من أجل الأشخاص المعوقين، ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال المعوقين المودعين في مؤسسات والذين لم يدمجوا في النظام التعليمي العادي، أو لم يحصلوا على التعليم إطلاقاً، وإزاء نقص الموارد بوجه عام وقلة الموظفين المتخصصين في معالجة احتياجات هؤلاء الأطفال. |
I shall answer for these children. Please let them in, immediately. | Open Subtitles | أنا مسؤولة عن هؤلاء الأطفال رجاءً إسمح لهم بالدخول، فوراً. |