"for these offences" - Traduction Anglais en Arabe

    • على هذه الجرائم
        
    • لهذه الجرائم
        
    • على ارتكاب هذه الجرائم
        
    • عن هذه الجرائم
        
    • فيما يتعلق بهذه الجرائم
        
    • لكل من هذه المخالفات
        
    The penalty for these offences is five years imprisonment. UN ويعاقب على هذه الجرائم بالسجن لمدة خمس سنوات.
    To date no cases have been identified that have required an investigation or prosecution of persons for these offences in the terrorism context. UN ولم تحدد حتى الآن أية حالة تطلبت التحقيق أو مقاضاة أشخاص على هذه الجرائم في سياق الإرهاب.
    The maximum penalties for these offences are imprisonment for up to 5 years or to a fine of VT 100,000 or both. UN ويعاقب على هذه الجرائم بالسجن مدة أقصاها 5 أعوام أو غرامة تصل إلى 000 100 فاتو أو كليهما.
    The maximum sentence for these offences in 10 years imprisonment. UN والعقوبة القصوى لهذه الجرائم هي السجن لمدة 10 سنوات.
    The maximum penalties for these offences are life imprisonment and fines of up to AUD$500,000. UN وتصل العقوبات القصوى على ارتكاب هذه الجرائم إلى السجن المؤبد وغرامة تصل إلى 000 500 دولار من دولارات أستراليا.
    The figure following paragraph 4 above illustrates how these offences significantly extend the established spectrum of criminal liability, which in turn raises questions about where criminal liability for these offences should begin and where it should end. 1. Vagueness and overly broad nature UN ويوضح الشكل التالي للفقرة 4 أعلاه كيف أنَّ هذه الجرائم توسِّع بدرجة كبيرة النطاق الراسخ للمسؤولية الجنائية، وهو ما يثير بدوره أسئلة حول النقطة التي ينبغي أن تبدأ عندها المسؤولية الجنائية عن هذه الجرائم والنقطة التي ينبغي أن تنتهي عندها هذه المسؤولية.
    Nevertheless, it is alarming that the States that do resort to the death penalty for these offences sometimes do so with high frequency. UN ومع ذلك، فإن المثير للجزع أن بعض الدول التي تلجأ فعلا إلى عقوبة الإعدام فيما يتعلق بهذه الجرائم تفعل ذلك بشكل جد متواتر.
    The penalties for these offences range from 10 to 20 years' imprisonment and fines. UN ويعاقب على هذه الجرائم بالسجن المؤقت من 10 سنوات إلى 20 سنة وبغرامة مالية.
    The penalty for these offences is imprisonment for twenty years. UN ويعاقب على هذه الجرائم بالسجن مدة عشرين سنة.
    The penalties for these offences are heavy, with the maximum sentence being a death penalty for the offences of using arms or trafficking in arms. UN ويعاقب على هذه الجرائم بعقوبات شديدة، قد تصل أقصاها إلى عقوبة الإعدام على جرائم استخدام الأسلحة أو الاتجار بها.
    Even fewer States actually carry out executions for these offences. UN وقلة قليلة من الدول تنفذ فعلا عقوبات الإعدام على هذه الجرائم.
    The maximum penalties for these offences are imprisonment for up to 25 years and/or fines if up to VT 125 million. UN ويعاقب على هذه الجرائم بالسجن مدة أقصاها 25 سنة و/أو الغرامة التي تصل إلى 125 مليون فاتو.
    Maximum penalties for these offences are 20 years imprisonment and/or fines of up to VT 100 million. UN ويُعاقب على هذه الجرائم بالسجن مدة أقصاها 20 سنة و/أو غرامات تصل إلى 100 مليون فاتو.
    (2) While committing this offence, if other offences are committed, punishments are also given for these offences, according to the related provisions. UN (2) وإذا اقترن ارتكاب هذه الجريمة بارتكاب جرائم أخرى تفرض عقوبات أيضا على هذه الجرائم وفقا للأحكام ذات الصلة بها.
    On the contrary, he will have been judged for these offences in a retrial scheduled for 27 November 2006. UN بل على العكس من ذلك، فإنه كان سيُحاكم على هذه الجرائم عند إعادة محاكمته التي تقرر إجراؤها في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The maximum penalty for these offences is five years imprisonment. UN وتصل العقوبة القصوى لهذه الجرائم إلى السجن خمس سنوات.
    It also reported that the age of the victim was considered to be an aggravating circumstance for these offences. UN وذكرت أيضا أن عمر الضحية يعتبر ظرفا مشدِّدا لهذه الجرائم.
    The maximum penalty for these offences is life imprisonment. UN أما أقصى عقوبة لهذه الجرائم فهي السجن مدى الحياة.
    for these offences, a penalty of imprisonment for a long period -- over 20 years but no more than 25 years -- may be imposed. UN ويمكن المعاقبة على ارتكاب هذه الجرائم بالحرمان من الحرية لمدة طويلة تتراوح بين 20 و 25 سنة كحد أقصى.
    The penalty for these offences varies from a minimum of five years' imprisonment to the death penalty. UN وتتراوح العقوبات على ارتكاب هذه الجرائم ما بين السجن 5 سنوات وعقوبة الإعدام.
    " 3. States give due regard to the necessity or appropriateness of possibly expanding the scope of seizure and confiscation of proceeds of, and all equipment and other property used in the sale of children, child prostitution and child pornography, belonging to any natural person or [legal entities] or organizations responsible for these offences. UN " ٣- وتعطي الدول الاعتبار الواجب لضرورة أو مناسبة إمكان توسيع نطاق حجز ومصادرة عائدات بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وجميع اﻷجهزة والممتلكات اﻷخرى المستعملة في هذه الممارسات، والتي تخص أي شخص طبيعي أو ]كيانات قانونية[ أو منظمات مسؤولة عن هذه الجرائم.
    The Court believed that imposition of conditional sentences for these offences encouraged the recruitment of young black poor women with no criminal records to carry cocaine into Canada from Jamaica and increased the vulnerability of persons like the accused. UN وارتأت المحكمة أن توقيع عقوبات مع إيقاف التنفيذ فيما يتعلق بهذه الجرائم يشجع على استخدام الشابات السود الفقيرات اللائي ليس لهن سجلات إجرامية لنقل الكوكايين إلى كندا من جامايكا ويزيد من تعرض أشخاص مثل المتهمتين للمخاطر.
    Six months hard labor for these offences. Open Subtitles ستة شهور اشغال شاقة لكل من هذه المخالفات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus