Her delegation was encouraged by the initiative taken by the Secretary-General to devise a methodology to assess the consequences of sanctions for third States. | UN | وأعربت عن تفاؤل وفدها من المبادرة التي اتخذها اﻷمين العام لوضع منهجية من أجل تقييم نتائج الجزاءات على الدول الثالثة. |
His delegation also supported the conclusions of the ad hoc expert group convened by the Secretary-General to assess the consequences of sanctions for third States and to propose innovative measures to mitigate them. | UN | ومضى يقول إن وفده يؤيد أيضا ما توصل إليه فريق الخبراء المخصص الذي انعقد بناء على طلب الأمين العام لتقييم آثار الجزاءات على الدول الثالثة واقتراح تدابير جديدة للتخفيف منها. |
But at no moment did the Conference deal with its presumed implications for third States. | UN | لكن المؤتمر لم يتطرق قط إلى الآثار المفترضة على الدول الثالثة. |
That would be of help, in particular, in establishing exemptions from a sanctions regime for third States regarding their transactions with the target State on items of vital importance to the third States. | UN | اﻷمر الذي يمكن أن يفيد، بوجه خاص، لدى تقرير الاستثناءات من نظام ما للجزاءات فيما يتعلق بمعاملات بين الدول الثالثة والدول المستهدفة، تتصل بسلع ذات أهمية حيوية بالنسبة للدول الثالثة. |
There was no doubt that the Security Council's increasingly frequent use of sanctions was giving rise to serious economic and social consequences for third States. | UN | ولا شك أن اللجوء المتواتر جدا إلى الجزاءات من جانب مجلس اﻷمن من شأنه أن يؤدي إلى عواقب اقتصادية واجتماعية خطيرة بالنسبة للدول الثالثة. |
The increasingly frequent use of sanctions measuress by the Security Council could have serious economic and social consequences for third States. | UN | وأشار الى أن تزايد استخدام مجلس اﻷمن لتدابير الجزاءات يمكن أن يترك آثارا اقتصادية واجتماعية خطيرة على دول ثالثة. |
Nevertheless, his delegation continued to believe that the adverse consequences for third States should be addressed on a case-by-case basis, rather than through the creation of new institutions or mechanisms. | UN | ويظل وفده مع ذلك، يؤمن بضرورة معالجة اﻵثار المترتبة على الدول الثالثة على أساس كل حالة على حدة بدل معالجتها من خلال إنشاء مؤسسات أو آليات جديدة. |
The need to explore practical and innovative measures of assistance to the affected third States has been reduced considerably because targeted sanctions have led to significant reductions in unintended economic consequences for third States. | UN | " تقلصت بشكل ملحوظ الحاجة إلى استكشاف تدابير عملية ومبتكرة لتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة لأن الجزاءات المحددة الهدف أفضت إلى تقليل كبير للنتائج الاقتصادية غير المقصودة على الدول الثالثة. |
It is difficult to define a standard framework for this, as the nature of sanctions and their likely impact, particularly the unintended economic consequences for third States, will vary from country to country. | UN | ومن الصعب تحديد إطار قياسي لذلك، حيث ستختلف طبيعة الجزاءات وأثرها المحتمل من بلد لآخر، ولا سيما الآثار الاقتصادية غير المقصودة على الدول الثالثة. |
In their view, even targeted sanctions could entail unintended negative effects for third States and, therefore, the Special Committee should remain seized of the matter with the aim of establishing a comprehensive and objective framework which would allow for broad-based adaptation of sanctions and mitigate their adverse effects on third States and civilian populations. | UN | وترى هذه الوفود أنه حتى الجزاءات المحددة الهدف يمكن أن تنطوي على آثار سلبية غير مقصودة تمس دولا ثالثة، ومن ثم، ينبغي أن تبقي اللجنةُ الخاصة المسألةَ قيد نظرها بهدف وضع إطار شامل وموضوعي يسمح بتكييف الجزاءات على نطاق واسع ويخفف من آثارها الضارة على الدول الثالثة والسكان المدنيين. |
It also blurs the climate that should prevail in the field of international trade and raises very negative implications for third States and companies under its jurisdiction. | UN | كما أنه يعكر المناخ الذي ينبغي أن يسود في ميدان التجارة الدولية ويؤدي إلى انعكاسات سلبية جدا على الدول الثالثة والشركات الخاضعة لولايتها. |
It was also stated that the Commission should give special attention to the study of the legal effects of unilateral acts, especially those that sought to create obligations for third States. | UN | وأشير أيضا إلى ضرورة أن تولي اللجنة عناية خاصة لدراسة الآثار القانونية للأفعال الانفرادية ولا سيما الأفعال التي تهدف إلى إنشاء التزامات على الدول الثالثة. |
9. The methodology used for assessing the consequences of sanctions for third States should be accurate and transparent, based on a common approach and an understanding of the issues involved. | UN | ٩ - وتابع قائلا إن المنهجية المتبعة في تقييم آثار الجزاءات بالنسبة للدول الثالثة ينبغي أن تكون دقيقة وشفافة، وقائمة على أساس نهج موحد وفهم للقضايا المطروحة. |
The regime of countermeasures contained in the draft is properly restrictive, although what is lacking is a specific provision on the consequences for third States of countermeasures taken against the responsible State. | UN | ويعد نظام التدابير المضادة المعتمد في المشروع تقييديا على النحو الواجب رغم غياب قاعدة خاصة تتناول النتائج المترتبة على اتخاذ تدابير مضادة ضد الدولة المسؤولة عن الإخلال بالنسبة للدول الثالثة. |
2002 New Sino-Russian treaty of friendship: legal and political implications for third States. | UN | معاهدة الصداقة الصينية - الروسية الجديدة: الآثار القانونية والسياسية بالنسبة للدول الثالثة. |
The process should not, however, be a prolonged one leading to dramatic economic difficulties for third States. | UN | غير أنه ليس من المرغوب فيه مع ذلك أن تمتد العملية طويلا وأن تصبح بالتالي مصدرا بالنسبة للدول الثالثة لمصاعب اقتصادية خطيرة. |
The period of the implementation of sanctions has shown the lack of preparedness of the international community to respond in an adequate manner to difficulties and unforeseen negative consequences for third States neighbouring the target country. | UN | وقد أظهرت فترة تنفيذ الجزاءات أن المجتمع الدولي ليس مهيئا للاستجابة بطريقة ملائمة للصعوبات واﻵثار السلبية غير المنظورة بالنسبة للدول الثالثة التي تجــاور البلــد المستهدف. |
In reality sanctions imposed on targeted States might cause negative consequences for third States. | UN | ويمكن، من حيث الواقع العملي، أن تتسبب الجزاءات المفروضة على دول مستهدفة في نتائج سلبية على دول ثالثة. |
The Secretariat must make an objective assessment of the consequences of sanctions for the target State and for third States prior to their introduction in respect of the target State. | UN | وتوافى الأمانة العامة بتقييم موضوعي لآثار الجزاءات على الدولة المستهدفة وعلى أي دول أخرى قبل توقيعها على الدولة المستهدفة؛ |
The special economic problems arising for third States as a result of Security Council sanctions have been a subject of intensive discussion in the United Nations during the past few years. | UN | لقد كانت المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول الثالثة من جراء جزاءات مجلس اﻷمن موضــوع مناقشــة مكثفة في اﻷمــم المتحدة خلال السنوات القليلة الماضية. |
In emphasizing the need for action, the report offered a way to transform the experience of recent years into practical and innovative ways of minimizing the negative consequences of sanctions for third States. | UN | وقال إن التقرير، إذ يشدد على ضرورة العمل، يرسم طريقا لتحويل الخبرة المكتسبة في السنوات اﻷخيرة إلى سبل عملية ومبتكرة لتقليل اﻵثار السلبية التي تلحق بالدول الثالثة من جراء تطبيق الجزاءات إلى أدنى درجة. |
The period of implementation of the sanctions has shown the lack of preparedness of the international community to respond in an adequate manner to difficulties and unforeseen negative consequences for third States neighbouring the target country. | UN | وقد بيﱠنت فترة تنفيذ الجزاءات عدم استعداد المجتمع الدولي للاستجابة بصورة ملائمة للصعوبات والنتائج السلبية غير المتوقعة التي عانت منها الدول الثالثة المجاورة للبلد المستهدف. |
For this reason the Commission did not think that this process should be included in the draft articles as a case of a treaty having legal effects for third States. | UN | ولهذا السبب لم تعتقد اللجنة أن هذه العملية ينبغي أن تدرج في مشاريع المواد كحالة تكون فيها لمعاهدة ما آثار قانونية بالنسبة لدول ثالثة. |