In correspondence dated 29 March 2007, El Salvador was requested to submit an explanation for this deviation. | UN | وفي رسالة مؤرخة في 29 آذار/مارس 2007 طلب من السلفادور أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف. |
In correspondence dated 29 March 2007, El Salvador was requested to submit an explanation for this deviation. | UN | وفي رسالة مؤرخة في 29 آذار/مارس 2007 طلب من السلفادور أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف. |
In correspondence dated 15 May 2007, Serbia had been requested to submit an explanation for this deviation | UN | وفي رسالة مؤرخة في 15 أيار/مايو 2007، طُلب من صربيا أن تقدم توضيحاً لهذا الانحراف. |
In correspondence dated 5 May 2007, Cuba was requested to submit an explanation for this deviation. | UN | وقد طُلب من كوبا في مراسلة مؤرخة 5 أيار/مايو 2007 أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف. |
3. To note further with concern that [the Party] has not submitted to the Implementation Committee the requested explanation for this deviation and strongly to urge the Party to submit this information, as a matter of priority, in time for consideration by the Committee at its next meeting; | UN | 3 - أن تشير أيضاً بقلق إلى أن [الطرف] لم يقدم إلى لجنة التنفيذ التوضيح المطلوب عن هذا الانحراف ويحث الطرف بقوة على تقديم هذه المعلومات، على سبيل الأولوية، في الوقت المناسب لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها القادم؛ |
In correspondence dated 5 May 2007, Mexico was requested to submit an explanation for this deviation. | UN | وقد طلب من المكسيك في مراسلة مؤرخة 5 أيار/مايو 2007 أن تقدم تفسيرا لهذا الانحراف. |
In correspondence dated 14 March 2007, Venezuela was requested to submit an explanation for this deviation. | UN | وطُلب إلى فنزويلا في رسالة مؤرخة 14 آذار/مارس 2007 أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف. |
In correspondence dated 2 June 2007, Saudi Arabia had been requested to submit an explanation for this deviation. It was customary that if a request to explain an apparent deviation was sent less than three weeks prior to a meeting of the Committee, consideration of the compliance status of the Party in question would be deferred until the Committee's next meeting. | UN | وفي رسالة مؤرخة في 2 حزيران/يونيه 2007، طُلب إلى المملكة العربية السعودية أن تقدم إيضاحاً لهذا الانحراف وقد جرت العادة أنه إذا قدم طلب لإيضاح انحراف ظاهري لمدة تقل عن ثلاثة أسابيع من انعقاد اجتماع اللجنة، فسيتم إرجاء النظر في امتثال الطرف المعني إلى الاجتماع التالي للجنة. |
Honduras had submitted an explanation for this deviation together with a request that the Meeting of the Parties approve the postponement of its return to compliance from 2005, as required by decision XV/35, to 2008, together with a strategy for ensuring its return to compliance in 2008. | UN | وقدمت هندوراس إيضاحاً لهذا الانحراف وطلبت من اجتماع الأطراف أن يوافق على تأجيل عودتها إلى الامتثال من عام 2005، كما هو مطلوب في المقرر 15/35، إلى عام 2008، إضافة إلى استراتيجية لضمان عودتها إلى الامتثال في عام 2008. |
To request the Russian Federation to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 31 March 2007, an explanation for this deviation and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance, for the consideration of the Committee at its thirty-eighth meeting; | UN | أن تطلب إلى الاتحاد الروسي أن يقدم إلى الأمانة في أسرع وقت وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007 توضيحاً لهذا الانحراف وإذا تناسب، خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال وذلك لعناية اللجنة في اجتماعها الثامن والثلاثين؛ |
1. To request [the Party] to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than [date 10 weeks prior to the next Committee meeting], an explanation for this deviation and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; | UN | 1 - أن تطلب من [الطرف] أن يقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز [عشرة أسابيع قبل الاجتماع التالي للجنة]، توضيحاً لهذا الانحراف وإن كان الأمر يتصل بالموضوع، تقديم خطة عمل ذات علامات قياس مرجعية وأطر زمنية محددة وذلك لضمان العودة السريعة للطرف إلى حالة الامتثال؛ |
To request Eritrea to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 31 March 2007, an explanation for this deviation and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; | UN | (ج) أن تطلب إلى إريتريا أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، توضيحاً لهذا الانحراف و-إذا تناسب- خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال؛ |
To request Eritrea to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 31 March 2007, an explanation for this deviation and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; | UN | (ج) أن تطلب إلى إريتريا أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، توضيحاً لهذا الانحراف وخطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال، إذا ما كان ذلك وثيق الصلة؛ |
Noting further with concern that [the Party] has not submitted to the Implementation Committee the requested explanation for this deviation; | UN | إذْ يشير أيضاً مع القلق إلى أن [الطرف] لم يقدم إلى لجنة التنفيذ التوضيح المطلوب عن هذا الانحراف ويحث الطرف بقوة على تقديم هذه المعلومات، على سبيل الأولوية، في الوقت المناسب لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها القادم؛ |