"for this endeavour" - Traduction Anglais en Arabe

    • لهذا المسعى
        
    • أجل هذا المسعى
        
    However, the political basis for this endeavour must be broadened. UN إلا أنه يجب التوسع فــي القاعــدة السياسية لهذا المسعى.
    He appeals to the international community to be available as a supportive partner for this endeavour. UN ويناشد الممثل الخاص المجتمع الدولي أن يجعل من نفسه شريكا داعما لهذا المسعى.
    The Tlatelolco and Pelindaba treaties already provide a basic frame of reference for this endeavour. UN فمعاهدتا تلاتيلولكو وبليندابا توفران بالفعل إطارا مرجعيا أساسيا لهذا المسعى.
    The Treaties of Tlatelolco and Pelindaba already provide a basic frame of reference for this endeavour. UN إن معاهدتي تلاتيلولكو وبليندابا توفران بالفعل إطارا مرجعيا أساسيا لهذا المسعى.
    He further asked that the international community, and in particular the neighbouring States and the members of the Group of Friends, provide support for this endeavour. UN وطلب كذلك أن يقدم المجتمع الدولي، ولا سيما الدول المجاورة وأعضاء مجموعة الأصدقاء، الدعم من أجل هذا المسعى.
    Support of Member States for this endeavour is critical. UN ويمثل دعم الدول الأعضاء لهذا المسعى أمرا بالغ الأهمية.
    The staff and judges of the Court are grateful to Sierra Leone and the United Nations for their support for this endeavour. UN ويعرب موظفو المحكمة وقضاتها عن امتنانهم لسيراليون والأمم المتحدة على ما قدماه من دعم لهذا المسعى.
    The reason for this endeavour is plain and simple: we live in a new world. UN والسبب الحافز لهذا المسعى واضح وبسيط: فنحن نعيش في عالم جديد.
    I ask that the international community, and in particular the neighbouring States and the members of the Group of Friends, to provide support for this endeavour. UN وأرجو من المجتمع الدولي، وبوجه خاص الدول المجاورة، وأعضاء فريق الأصدقاء، تقديم الدعم لهذا المسعى.
    The support of the United Nations for this endeavour had to be a priority, without implying new burdens for developing countries. UN ويتعين أن يشكل الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لهذا المسعى إحدى الأولويات، دون أن يعني ذلك إلقاء أعباء جديدة على البلدان النامية.
    It is vital that those laudable principles be realized through a real commitment by African countries to their implementation and through support by the rest of the international community for this endeavour. UN ومن الأهمية الحيوية أن تحقق تلك المبادئ الجديرة بالإشادة من خلال التزام حقيقي من البلدان الأفريقية بتحقيقها ومن خلال دعم بقية المجتمع الدولي لهذا المسعى.
    In this connection, we welcome the support for this endeavour expressed on 10 March by the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation. UN ونُثني بالمناسبة على التأييد الذي عبَّر عنه السيد وزير خارجية روسيا، يوم 7 آذار/مارس، لهذا المسعى.
    The International Court of Justice, being the principal judicial organ of the United Nations, provides the best platform to Member States and the United Nations organs for this endeavour. UN وبما أن محكمة العدل الدولية الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة، فهي توفر أفضل برنامج للدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة لهذا المسعى.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report sex-disaggregated data in all areas of the Convention and if necessary to secure international assistance for this endeavour. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات مبوبة حسب الجنس في جميع مجالات الاتفاقية ، وأن تعمل، إذا لزم الأمر، على تأمين مساعدة دولية لهذا المسعى.
    He praised the revitalization of the GSTP scheme and reiterated Norway's full support for this endeavour. UN وامتدح إحياء مخطط النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، وكرر الإعراب عن تأييد الترويج تأييداً كاملاً لهذا المسعى.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report sex-disaggregated data in all areas of the Convention and if necessary to secure international assistance for this endeavour. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات مبوبة حسب الجنس في جميع مجالات الاتفاقية ، وأن تعمل، إذا لزم الأمر، على تأمين مساعدة دولية لهذا المسعى.
    23. The representative of Madagascar called for the Commission to initiate the pilot seminar on the mobilization of the private sector to encourage FDI flows to least developed countries, in accordance with paragraph 89 (g) of the “Partnership for Growth and Development”, and appealed to donor countries to provide financial assistance for this endeavour. UN ٣٢- ودعا ممثل مدغشقر اللجنة إلى الشروع في عقد الحلقة الدراسية الرائدة المتعلقة بتعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى أقل نمواً وفقاً للفقرة ٩٨ )ز( من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " ، وناشد البلدان المانحة أن تقدم المساعدة المالية لهذا المسعى.
    OIOS underscores that it is the responsibility of management to manage risk, and as such it is management's responsibility to develop a robust system for this endeavour. UN ويشدد المكتب على أن تلك هي مسؤولية الإدارة فيما يتعلق بإدارة المخاطر، وبهذه الكيفية فإن مسؤولية الإدارة هي وضع نظام قوي من أجل هذا المسعى.
    UNDP has also been instrumental in catalysing additional external support amounting to approximately $600 million for this endeavour. UN ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا دور فعال في حفز الدعم الخارجي اﻹضافي بما يصل إلى قرابة ٠٠٦ مليون دولار من أجل هذا المسعى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus