"for this period" - Traduction Anglais en Arabe

    • لهذه الفترة
        
    • عن هذه الفترة
        
    • في هذه الفترة
        
    • خلال هذه الفترة
        
    • خلال تلك الفترة
        
    • لتلك الفترة
        
    • عن تلك الفترة
        
    Projects for this period are outlined below. UN وفيما يلي مُجمَل المشاريع المحددة لهذه الفترة:
    All measures should be taken to avoid any delay in investigative activities planned for this period. UN وينبغي اتخاذ جميع التدابير لتجنب أي تأخير في أعمال التحقيق المقررة لهذه الفترة.
    Eight posts, comprising five international and three local staff were approved by the General Assembly for this period. UN ووافقت الجمعية العامة على ثماني وظائف تضم خمس وظائف دولية وثلاث وظائف محلية لهذه الفترة.
    No reimbursement to the troop-contributors has been made for this period. UN ولم يتم السداد الى الجهات المساهمة بقوات عن هذه الفترة.
    There should not be any regular budget posts for this period. UN ولن تكون هناك في هذه الفترة أية وظائف ممولة من الميزانية العادية.
    This corresponds to a 26 percent increase for this period. UN وهذا يقابل زيادة بنسبة 26 في المائة خلال هذه الفترة.
    The total number of approved staff posts for this period was 914, pending consideration of the ad litem budget. UN وبلغ مجموع عدد الوظائف الموافق عليها لهذه الفترة 914 وظيفة لحين النظر في الميزانية المخصصة.
    The total number of approved staff posts for this period stands at 54, with an overall total for 2001 for the Tribunal of 968. UN ويبلغ مجموع عدد الوظائف الموافق عليها لهذه الفترة 54 وظيفة من المجموع الكلي لوظائف المحكمة وهو 968 وظيفة في عام 2001.
    However, the 1996 level did not represent the highest recorded for this period. UN إلا أن مستوى عام ١٩٩٦ لا يمثﱢل أعلى مستوى مسجل لهذه الفترة.
    for this period, a draft risk map was developed and presented to UNHCR's Oversight Committee. UN وبالنسبة لهذه الفترة فقد وضع مشروع خريطة للمخاطر وعرض على لجنة الرقابة.
    The rate of inflation for this period is expected to stay at or under the targeted level of 3 per cent. UN ومن المتوقع أن يبقى معدل التضخم لهذه الفترة في المستوى المستهدف الذي يبلغ نسبة 3 في المائة أو دون هذا المستوى.
    This information will enable the Commission to arrange its work schedule for this period and will guide the Division in organizing the necessary preparatory work. UN وسوف تمكن هذه المعلومات اللجنة من تنظيم جدول أعمالها لهذه الفترة وسوف ترشد الشعبة في تنظيم الأعمال التحضيرية اللازمة.
    An analysis of the expenditure for this period is provided in table 4 below. UN ويرد في الجدول 4 أدناه تحليل للنفقات لهذه الفترة.
    The income recorded for this period amounted to UN وبلغت الإيرادات المسجّلة لهذه الفترة 4.9 ملايين يورو.
    Again, for the record, selected macroeconomic performance indicators for this period are summarized below: UN ومرة أخرى، تسجيلا للموقف، يرد أدناه موجز لمؤشرات مختارة على أداء الاقتصاد الكلي لهذه الفترة:
    (i) a five year summary balance sheet and profit and loss account and comparative selected ratios for this period: UN `١` موجز للميزانية العمومية وحساب باﻷرباح والخسائر عن فترة خمس سنوات ونسب مختارة مقارنة عن هذه الفترة:
    The employer contributes 60% of the salary and the NIS 40% for this period. UN ويساهم صاحب العمل بنسبة 60 في المائة من الأجر وتساهم الخطة بنسبة 40 في المائة عن هذه الفترة.
    KUNA claims all of its expenses in relation to its London office for this period. UN وتطالب وكالة الأنباء الكويتية بجميع نفقاتها المتصلة بمكتبها في لندن عن هذه الفترة.
    It was assumed that an average vacancy rate of 45 per cent would be in effect for this period. UN وافترض أن معدل شغور متوسطه 45 في المائة سيكون ساريا في هذه الفترة.
    Output was lower owing to a decrease in the number of recommendations and requests from United Nations oversight bodies for this period UN ويعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد التوصيات والطلبات الواردة من هيئات الرقابة بالأمم المتحدة خلال هذه الفترة
    For five Parties, a decrease in population is projected for this period. UN وبالنسبة إلى خمسة أطراف، أُسقط انخفاض في عدد السكان خلال تلك الفترة.
    He was then sentenced to fifteen days and detained for this period. UN وعندها حكم عليه بالحبس لمدة خمسة عشر يوماً واحتجز لتلك الفترة.
    Women are granted at their request a childcare leave to take care of the child till the child reaches the age of three, receiving a state social benefit for this period. UN وتمنح الأم بناء على طلبها إجازة لرعاية الطفل حتى يصل إلى سن ثلاث سنوات وتحصل على إعانة اجتماعية من الدولة عن تلك الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus