"for this reason that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولهذا السبب
        
    • لهذا السبب
        
    • وهذا هو السبب في أن
        
    • وهذا هو السبب الذي
        
    • أجل هذا السبب
        
    • هذا كان سبب
        
    • هذا هو السبب الذي
        
    It is for this reason that I state here our major concern at the political crisis that we are experiencing. UN ولهذا السبب أود أن أعلن من على هذا المنبر عن قلقنا البالغ من الأزمة السياسية التي نمر بها.
    It is for this reason that my delegation believes that a definite timeline is of the essence. UN ولهذا السبب يعتقد وفدي أنه من الأهمية بمكان وضع جدول زمني محدد.
    It is for this reason that the majority of recommendations made to UN-Habitat should be implemented in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. UN ولهذا السبب فإن معظم التوصيات التي توجه إلى موئل الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    It is for this reason that the strategy has been known as mutually assured destruction or MAD. UN ونتيجة لهذا السبب كانت هذه الاستراتيجية تعرف بـ ' ' التدمير المتبادل المحقق``.
    It is for this reason that the world needs a climate change deal in Copenhagen that is science-based, comprehensive, balanced and equitable and fair for the future of human beings. UN وهذا هو السبب في أن العالم يحتاج إلى عقد اتفاق بشأن تغير المناخ في كوبنهاغن يقوم على العلم، ويكون شاملا ومتوازنا ومنصفا وعادلا من أجل مستقبل البشرية.
    It is for this reason that this issue came up for consideration at the 2005 World Summit. UN وهذا هو السبب الذي دفع مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى النظر في هذه المسألة.
    It is for this reason that my Government views the irresponsible use or transfer of conventional arms as a serious threat to regional and global security and stability. UN ومن أجل هذا السبب تعتبر حكومتي أن استخدام ونقل الأسلحة التقليدية على نحو غير متسم بالمسؤولية يشكل تهديدا خطيرا للأمن والاستقرار علي الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    It is for this reason that we have called, and continue to call, for the reform of multilateral financial institutions, including the Bretton Woods institutions. UN ولهذا السبب دعونا، وسنستمر في الدعوة، إلى إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    It is for this reason that my country is disappointed that MDG 8 on a global partnership for development appears to attract little serious interest from the developed countries. UN ولهذا السبب فإن لدى بلدي شعورا بالإحباط لأن الهدف الإنمائي 8 بشأن إنشاء شراكة عالمية للتنمية يبدو أنه لا يجتذب اهتماما يذكر من البلدان المتقدمة النمو.
    It is for this reason that we ask for the full and timely replenishment of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN ولهذا السبب نطلب التجديد الكامل وفي الوقت المناسب لموارد الصندوق العالمي لمكافحة الايدز والسل والملاريا.
    It was exactly for this reason that he was issued a weapon with a silencer. UN ولهذا السبب بالذات أعطي له سلاح مزود بكاتم صوت.
    It is for this reason that the administrative courts decline jurisdiction to hear cases in which the State's legislative bodies are called into question. UN ولهذا السبب ترفض المحاكم الإدارية اختصاص البت في القضايا التي يُطعَن فيها في مصداقية الهيئات التشريعية للدولة.
    It was exactly for this reason that he was issued a weapon with a silencer. UN ولهذا السبب بالذات أعطي له سلاح مزود بكاتم صوت.
    It is for this reason that the administrative courts decline jurisdiction to hear cases in which the State's legislative bodies are called into question. UN ولهذا السبب ترفض المحاكم الإدارية اختصاص البت في القضايا التي يُطعَن فيها في مصداقية الهيئات التشريعية للدولة.
    It is for this reason that India consistently urges all parties to eschew violence and exercise restraint. UN لهذا السبب دأبت الهند على حثّ جميع الأطراف على نبذ العنف والتحلي بضبط النفس.
    Perhaps it is for this reason that the Sukkah, this fragile shelter, has become the Jewish symbol of peace. UN وربما لهذا السبب أصبح السُّكّاه، هذا المأوى الهش، رمز السلام اليهودي.
    It is for this reason that my delegation is not in the position to support this proposal and therefore it cannot support the draft resolution. UN لهذا السبب لا يؤيد وفدي هذا الاقتراح، ولا يسعه بالتالي أن يؤيد مشروع القرار.
    It is for this reason that the Board raises its concern about the widespread lack of compliance by country offices with this requirement. UN وهذا هو السبب في أن يعبر المجلس عن قلقه إزاء عدم الامتثال الواسع النطاق لهذا المطلب من جانب المكاتب القطرية.
    It is for this reason that the African Group would like to express its support for her and her team and to reaffirm its commitment to the work of the Human Rights Council. UN وهذا هو السبب في أن مجموعة البلدان الأفريقية تود أن تعرب عن تأييدها لها وفريقها، وإعادة تأكيد التزامها بعمل مجلس حقوق الإنسان.
    It is for this reason that Guyana sought the inclusion on this year's agenda of an item on promoting a new global human order. UN وهذا هو السبب الذي من أجله سعت غيانا إلى إدراج بند بشأن إقامة نظام إنساني عالمي جديد في جدول أعمال هذا العام.
    It is for this reason that we are turning to you again with the demand that you do everything in your power to protect the remaining non-Serb population in Banja Luka and other regions controlled by the Serbian terrorists. UN من أجل هذا السبب فإننا نلتجئ اليكم ونطالبكم بأن تبذلوا ما في وسعكم لتوفير الحماية للسكان غير الصربيين المتبقين في بانيا لوكا والمناطق اﻷخرى التي يسيطر عليها الصربيون اﻹرهابيون.
    The State party maintains that it was for this reason that the author's car had been stopped. UN وتؤكد الدولة الطرف أن هذا كان سبب توقيف سيارة صاحب البلاغ.
    It was for this reason that Fiji hosted this important seminar of the United Nations Special Committee, bearing in mind that regional seminars have become the only available means for the Committee to ascertain the views and wishes of peoples living in Non-Self-Governing Territories. UN وكان هذا هو السبب الذي حدا بفيجي إلى استضافة هذه الحلقة الدراسية الهامة التي تنظمها اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة، واضعة في اعتبارها أن الحلقات الدراسية اﻹقليمية أصبحت الوسيلة الوحيدة المتاحة للجنة لكي تقف على آراء ورغبات الشعوب التي تعيش في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus