I should like to highlight three areas for this session. | UN | وأود أن أسلط الضوء على ثلاثة مجالات لهذه الدورة. |
Allow me also personally to praise him for the theme he has chosen for this session. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أشيد شخصيا به، على الموضوع الذي اختاره لهذه الدورة. |
As one of the Vice-Chairs, Suriname pledges its full support for his work agenda for this session. | UN | وسورينام، بصفتها أحد نواب الرئيس، تتعهد بتقديم كامل دعمها لجدول أعماله لهذه الدورة. |
China commends the President of the General Assembly for making its revitalization of the work of the Assembly a priority for this session. | UN | وتثني الصين على رئيس الجمعية العامة إذ جعل تنشيط عمل الجمعية أولوية في هذه الدورة. |
His support for multilateralism has placed us on firm footing in preparing for this session. | UN | فدعمه لتعددية الأطراف وضعَنا على قاعدة متينة في التحضير لهذه الدورة. |
I should also like to thank all the Secretariat staff who have contributed to the preparations for this session. | UN | أود أيضا أن أشكر جميع موظفي الأمانة العامة الذين أسهموا في التحضير لهذه الدورة. |
The theme that the President has chosen for this session is both apt and timely. | UN | إن الموضوع الذي اختاره رئيس الجمعية لهذه الدورة مناسب وحسن التوقيت. |
Secondly, the problem we are facing is that we still do not have an agenda for this session. | UN | ثانيا، تكمن المشكلة التي نواجهها في أنه ليس لدينا حتى الآن جدول أعمال لهذه الدورة. |
The United States delegation has been especially impressed by the time and energy you have devoted to efforts to reach agreement on an agenda and programme of work for this session of the Disarmament Commission. | UN | وإن وفد الولايات المتحدة يشعر بالإعجاب على نحو خاص لما كرستموه من وقت وطاقة لبذل الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمال وبرنامج عمل لهذه الدورة لهيئة نزع السلاح. |
At the same time, we regret that full clarity on the legal basis for this session was not provided at the beginning, as should have been the case. | UN | وفي الوقت ذاته، نأسف على أنه لم يتم تقديم توضيح كامل للأساس القانوني لهذه الدورة في البداية، كما كان ينبغي أن يحدث. |
The 16 draft country programme documents for this session will be presented by region: | UN | وستعرض مشاريع وثائق البرامج القطرية البالغ عددها 16 مشروعا لهذه الدورة بحسب المناطق: |
The six draft country programme documents for this session will be presented by region: | UN | وستُعرض مشاريع وثائق البرامج القطرية الستة لهذه الدورة التالية بحسب المنطقة: |
The 13 draft country and area programme documents for this session will be presented by region: | UN | وستعرض مشاريع وثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق البالغ عددها 13 مشروعا لهذه الدورة بحسب المناطق: |
Action: The SBSTA will be invited to consider the documents below prepared for this session. | UN | ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في الوثائق الواردة أدناه التي أعدت لهذه الدورة. |
In this regard, Malawi welcomes the report of the Commission on Narcotic Drugs acting as the preparatory body for this session. | UN | وفي هذا الصدد فإن ملاوي ترحب بتقرير لجنة المخدرات بصفتها الهيئة التحضيرية لهذه الدورة الاستثنائية. |
The Office is currently assisting the Government and the Committee in preparation for this session. | UN | ويقوم المكتب حالياً بمساعدة الحكومة واللجنة على التحضير لهذه الدورة. |
We look forward to continued support from all States for this session's draft resolution, which will be coordinated by Japan. | UN | ونتطلع إلى استمرار دعم جميع الدول لمشروع القرار الذي تنسقه اليابان في هذه الدورة. |
You and other members of the Bureau may rest assured of our fullest cooperation as the Committee seeks to finalize the work allocated to it for this session. | UN | وتأكدوا أنتم وأعضاء المكتب أننا سنتعاون معكم تعاوناً كاملاً فيما تسعى اللجنة إلى إنجاز العمل المناط بها في هذه الدورة. |
The European Union wishes to thank the Secretary-General for the reports provided for this session. | UN | يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه لهذه الجلسة. |
Delegations are reminded to provide at least 300 copies of any document or statement intended for this session of the Preparatory Committee. | UN | ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية. |
Please accept our congratulations, Sir, on your assumption of the chairmanship of the First Committee for this session. | UN | وأرجو أن تتقبلوا تهانينا، سيدي، بتوليكم رئاسة اللجنة الأولى خلال هذه الدورة. |
5. List of documents prepared for this session of the Committee and the previous one is contained in annex I. In addition to normal distribution, documents will be made available on the secretariat's Internet web site at http://www.unccd.int. | UN | 5- ترد في المرفق الأول بهذه الوثيقة قائمة بالوثائق التي أُعدت للدورة الحالية للجنة ودورتها السابقة. وبالإضافة إلى توزيع الوثائق بالأساليب المعتادة، فسوف تُتاح أيضاً على موقع الأمانة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: http://www.unccd.int. |
It is an urgent task for this session of the General Assembly to put this historic treaty in place. | UN | وبات من الملح على هذه الدورة للجمعية العامة أن تنفذ هذه المعاهدة التاريخية. |
for this session, the secretariat prepared additional country case countries on the practical implementation of IFRS covering Pakistan, South Africa and Turkey. | UN | وأعدت الأمانة من أجل هذه الدورة دراسات حالات قطرية إضافية عن التنفيذ العملي للمعايير المذكورة، تناولت باكستان وتركيا وجنوب أفريقيا. |