"for this type of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لهذا النوع من
        
    • على هذا النوع من
        
    • في هذا النوع من
        
    • عن هذا النوع من
        
    • أجل هذا النوع من
        
    • مع هذا النوع من
        
    • لهذا النوعِ مِنْ
        
    • للقيام بهذا النوع من
        
    • لمثل هذا النوع من
        
    • إلى هذا النوع من
        
    The current system of pooling of national aid entitlements does not provide sufficient resources for this type of investment. UN أما النظام الحالي لتجميع استحقاقات المعونات الوطنية، فلا يوفر ما يكفي من الموارد لهذا النوع من الاستثمارات.
    Yeah, but I don't need models for this type of work. Open Subtitles نعم، ولكنني لا أحتاج إلى نماذج لهذا النوع من العمل
    Short-term memory loss is common for this type of injury. Open Subtitles فقدان الذاكرة الجزئي امر شائع لهذا النوع من الحوادث
    Additional countries will likely join as demand for this type of activity is high. UN ويرجّح انضمام بلدان أخرى لأن الإقبال على هذا النوع من الأنشطة شديد.
    The premium for insurance for this type of coverage could be very high and involves many complex issues. UN فقد يكون قسط التأمين مرتفعاً جداً في هذا النوع من التغطية وقد ينطوي على العديد من المسائل المعقدة.
    It would therefore seem useful to establish a specific legal framework for this type of procedure. UN ويبدو إذن من المفيد وضع إطار قانوني محدد لهذا النوع من الإجراءات.
    Headquarters would also dedicate time to pursuing harmonized approaches across the United Nations development system and elaborate on assessment criteria for this type of development support. UN وسيُخصص المقر أيضا وقتا للسعي نحو تنسيق النُهج على نطاق المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة والتوسع في معايير التقييم لهذا النوع من الدعم الإنمائي.
    It now stands at $773 million, which reflects the requirement for advance funding for this type of modality. UN إذ أنه يبلغ حاليا 773 مليون دولار، وهذا يبين الحاجة إلى تقديم التمويل لهذا النوع من الطرائق.
    There is only one vaccine available for this type of meningitis, produced in Cuba, which is not available for universal use, and produced somewhat mixed results when used in Brazil. UN ولا يوجد سوى لقاح واحد لهذا النوع من الالتهاب السحائي يُنتج في كوبا ولا يتوافر للاستخدام عالمياً، وقد حقق نتائج مختلطة نوعاً ما لدى استخدامه في البرازيل.
    Similarly the company acts as an agent for this type of business around the world. UN كذلك تعمل الشركة بوصفها وكيلا لهذا النوع من الأعمال التجارية في مختلف أنحاء العالم.
    He would like to reiterate in these conclusions that he found no one imprisoned for this type of act. UN وهو يود في هذه الاستنتاجات أن يكرر من جديد أنه لم يصادف أي شخص سُجن لهذا النوع من الوقائع.
    Our countries do not possess chemical weapons and do not have production facilities for this type of weapon. UN إن بلداننا لا تملك الأسلحة الكيميائية وليست لديها مرافق إنتاجية لهذا النوع من الأسلحة.
    Therefore, there will be no significant difference between the legal and economic characterization for this type of contract. UN ومن ثم، لن يكون هناك فرق كبير بين التوصيفين القانوني والاقتصادي لهذا النوع من العقود.
    Yes, a unified regime should be established for this type of object and for determining liability for damage caused to third parties. UN نعم ينبغي وضع قواعد موحّدة بالنسبة لهذا النوع من الأجسام وبالنسبة لتعيين المسؤولية عن الضرر الذي يلحق بأطراف ثالثة.
    Seven Member States have so far publicly manifested their support for this type of initiative, and Costa Rica is pleased to be one of them. UN وقد أبدت سبع دول أعضاء حتى الآن وعلى الملأ دعمها لهذا النوع من المبادرات، ويسر كوستاريكا أن تكون واحدة من بينها.
    There is a high demand for this type of assistance, but further funding has yet to be secured. UN وثمة الآن طلب شديد على هذا النوع من المساعدة، ولكن لا بدّ من تأمين مزيد من التمويل الضروري.
    The apparent shift does not indicate a reduction in demand for this type of work. UN ولا يدل التحول الظاهر على انخفاض في الطلب على هذا النوع من العمل.
    The measures taken include the introduction into the draft Comprehensive Organic Criminal Code of penalties for this type of activity. UN ومن الإجراءات المتخذة، إدراج عقوبة على هذا النوع من الأنشطة في مشروع القانون الأساسي الجنائي الشامل.
    In order to being taught in Slovenian, pupils must be signed up for this type of teaching when being admitted to school. UN ولكي يتلقى التلميذ التعليم بالسلوفينية، ينبغي أن يسجّل في هذا النوع من التعليم عند قبوله في المدرسة.
    This, in turn, may affect police reporting rates for this type of crime. UN ومن شأن هذا، بدوره، أن يؤثّر في معدلات إبلاغ الشرطة عن هذا النوع من الجريمة.
    for this type of service, a separate list of technically acceptable contractors produced by the Department of Peacekeeping Operations was used. UN وقد استخدمت قائمة منفصلة بالمقاولين المقبولين من الناحية التقنية أعدتها إدارة عمليات حفظ السلام، من أجل هذا النوع من الخدمات.
    In the view of the Committee, the application of a delayed deployment factor is not appropriate for this type of requirement. UN وترى اللجنة أن تطبيق عامل لتأخير النشر لا يتناسب مع هذا النوع من الاحتياجات.
    for this type of rapist, the goal is more related to the victim watching him than the act itself. Open Subtitles لهذا النوعِ مِنْ المغتصبِ، الهدف يتعلق بمشاهدة الضحيّة له اكثر مِنْ الفعلِ بنفسه.
    Burkina Faso reported that technical police divisions existed within its police and gendarmerie, which were well equipped and trained for this type of intervention. UN 96- وأفادت بوركينا فاسو بوجود شُعب تقنية لأعمال الشرطة ضمن أجهزة الشرطة والدرك لديها، وهي وحدات جيدة التجهيز والتدريب للقيام بهذا النوع من الأعمال.
    Probably has a suitcase filled with clothes and a bomb preparing just for this type of situation. Open Subtitles لابد من أنه يملك حقيبة مليئة بالملابس و قنبلة حضرها لمثل هذا النوع من المواقف
    In view of the increasing demand for this type of output and advisory activities, the Advisory Committee recommends acceptance of this post; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه الوظيفة نظرا لازدياد الحاجة إلى هذا النوع من النواتج والأنشطة الاستشارية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus