The current system of pooling of national aid entitlements does not provide sufficient resources for this type of investment. | UN | أما النظام الحالي لتجميع استحقاقات المعونات الوطنية، فلا يوفر ما يكفي من الموارد لهذا النوع من الاستثمارات. |
Yeah, but I don't need models for this type of work. | Open Subtitles | نعم، ولكنني لا أحتاج إلى نماذج لهذا النوع من العمل |
Short-term memory loss is common for this type of injury. | Open Subtitles | فقدان الذاكرة الجزئي امر شائع لهذا النوع من الحوادث |
Additional countries will likely join as demand for this type of activity is high. | UN | ويرجّح انضمام بلدان أخرى لأن الإقبال على هذا النوع من الأنشطة شديد. |
The premium for insurance for this type of coverage could be very high and involves many complex issues. | UN | فقد يكون قسط التأمين مرتفعاً جداً في هذا النوع من التغطية وقد ينطوي على العديد من المسائل المعقدة. |
It would therefore seem useful to establish a specific legal framework for this type of procedure. | UN | ويبدو إذن من المفيد وضع إطار قانوني محدد لهذا النوع من الإجراءات. |
Headquarters would also dedicate time to pursuing harmonized approaches across the United Nations development system and elaborate on assessment criteria for this type of development support. | UN | وسيُخصص المقر أيضا وقتا للسعي نحو تنسيق النُهج على نطاق المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة والتوسع في معايير التقييم لهذا النوع من الدعم الإنمائي. |
It now stands at $773 million, which reflects the requirement for advance funding for this type of modality. | UN | إذ أنه يبلغ حاليا 773 مليون دولار، وهذا يبين الحاجة إلى تقديم التمويل لهذا النوع من الطرائق. |
There is only one vaccine available for this type of meningitis, produced in Cuba, which is not available for universal use, and produced somewhat mixed results when used in Brazil. | UN | ولا يوجد سوى لقاح واحد لهذا النوع من الالتهاب السحائي يُنتج في كوبا ولا يتوافر للاستخدام عالمياً، وقد حقق نتائج مختلطة نوعاً ما لدى استخدامه في البرازيل. |
Similarly the company acts as an agent for this type of business around the world. | UN | كذلك تعمل الشركة بوصفها وكيلا لهذا النوع من الأعمال التجارية في مختلف أنحاء العالم. |
He would like to reiterate in these conclusions that he found no one imprisoned for this type of act. | UN | وهو يود في هذه الاستنتاجات أن يكرر من جديد أنه لم يصادف أي شخص سُجن لهذا النوع من الوقائع. |
Our countries do not possess chemical weapons and do not have production facilities for this type of weapon. | UN | إن بلداننا لا تملك الأسلحة الكيميائية وليست لديها مرافق إنتاجية لهذا النوع من الأسلحة. |
Therefore, there will be no significant difference between the legal and economic characterization for this type of contract. | UN | ومن ثم، لن يكون هناك فرق كبير بين التوصيفين القانوني والاقتصادي لهذا النوع من العقود. |
Yes, a unified regime should be established for this type of object and for determining liability for damage caused to third parties. | UN | نعم ينبغي وضع قواعد موحّدة بالنسبة لهذا النوع من الأجسام وبالنسبة لتعيين المسؤولية عن الضرر الذي يلحق بأطراف ثالثة. |
Seven Member States have so far publicly manifested their support for this type of initiative, and Costa Rica is pleased to be one of them. | UN | وقد أبدت سبع دول أعضاء حتى الآن وعلى الملأ دعمها لهذا النوع من المبادرات، ويسر كوستاريكا أن تكون واحدة من بينها. |
There is a high demand for this type of assistance, but further funding has yet to be secured. | UN | وثمة الآن طلب شديد على هذا النوع من المساعدة، ولكن لا بدّ من تأمين مزيد من التمويل الضروري. |
The apparent shift does not indicate a reduction in demand for this type of work. | UN | ولا يدل التحول الظاهر على انخفاض في الطلب على هذا النوع من العمل. |
The measures taken include the introduction into the draft Comprehensive Organic Criminal Code of penalties for this type of activity. | UN | ومن الإجراءات المتخذة، إدراج عقوبة على هذا النوع من الأنشطة في مشروع القانون الأساسي الجنائي الشامل. |
In order to being taught in Slovenian, pupils must be signed up for this type of teaching when being admitted to school. | UN | ولكي يتلقى التلميذ التعليم بالسلوفينية، ينبغي أن يسجّل في هذا النوع من التعليم عند قبوله في المدرسة. |
This, in turn, may affect police reporting rates for this type of crime. | UN | ومن شأن هذا، بدوره، أن يؤثّر في معدلات إبلاغ الشرطة عن هذا النوع من الجريمة. |
for this type of service, a separate list of technically acceptable contractors produced by the Department of Peacekeeping Operations was used. | UN | وقد استخدمت قائمة منفصلة بالمقاولين المقبولين من الناحية التقنية أعدتها إدارة عمليات حفظ السلام، من أجل هذا النوع من الخدمات. |
In the view of the Committee, the application of a delayed deployment factor is not appropriate for this type of requirement. | UN | وترى اللجنة أن تطبيق عامل لتأخير النشر لا يتناسب مع هذا النوع من الاحتياجات. |
for this type of rapist, the goal is more related to the victim watching him than the act itself. | Open Subtitles | لهذا النوعِ مِنْ المغتصبِ، الهدف يتعلق بمشاهدة الضحيّة له اكثر مِنْ الفعلِ بنفسه. |
Burkina Faso reported that technical police divisions existed within its police and gendarmerie, which were well equipped and trained for this type of intervention. | UN | 96- وأفادت بوركينا فاسو بوجود شُعب تقنية لأعمال الشرطة ضمن أجهزة الشرطة والدرك لديها، وهي وحدات جيدة التجهيز والتدريب للقيام بهذا النوع من الأعمال. |
Probably has a suitcase filled with clothes and a bomb preparing just for this type of situation. | Open Subtitles | لابد من أنه يملك حقيبة مليئة بالملابس و قنبلة حضرها لمثل هذا النوع من المواقف |
In view of the increasing demand for this type of output and advisory activities, the Advisory Committee recommends acceptance of this post; | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه الوظيفة نظرا لازدياد الحاجة إلى هذا النوع من النواتج والأنشطة الاستشارية؛ |