"for those activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتلك الأنشطة
        
    • لهذه الأنشطة
        
    • بشأن الأنشطة
        
    • عن هذه الأنشطة
        
    • للأنشطة التي
        
    • للأنشطة المدرجة
        
    • عن تلك الأنشطة
        
    • المتعلقة بهذه اﻷنشطة
        
    • بالنسبة لهذه اﻷنشطة
        
    • إدارة تلك الأنشطة
        
    • على هذه اﻷنشطة
        
    • الخاصة بهذه الأنشطة
        
    • لتلك النشاطات
        
    • لتمويل هذه الأنشطة
        
    • بالنسبة للأنشطة
        
    The Anti-Personnel Mine Ban Convention has provided enormous stimulus for those activities. UN لقد أوجدت معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد حافزا هائلا لتلك الأنشطة.
    Even though the Mission was winding down, adequate resources should be provided for those activities in order to further consolidate peace and security in the country. UN ومع أن البعثة تخفض حجم أنشطتها، ينبغي تقديم موارد كافية لتلك الأنشطة من أجل مزيد من تعزيز السلام والأمن في البلد.
    There has never been a formal resource provision for those activities. UN ولم يكن أبدا ثمة اعتماد رسمي لهذه الموارد مخصص لهذه الأنشطة.
    Funding for those activities is provided by the European Union and bilateral donors through UNDP. UN ويقدم التمويل لهذه الأنشطة الاتحاد الأوروبي وجهات مانحة ثنائية، عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    There were calls for member States to increase their financial support for those activities. UN وطولبت الدول الأعضاء بأن تزيد دعمها المالي لتلك الأنشطة.
    There were calls for member States to increase their financial support for those activities. UN وطولبت الدول الأعضاء بأن تزيد دعمها المالي لتلك الأنشطة.
    Resources required for those activities are going to further burden already impoverished countries. UN وستشكل الموارد المطلوبة لتلك الأنشطة عبئا إضافيا على البلدان الفقيرة بالفعل.
    She also noted that the insufficient funding for those activities could result in their complete discontinuance. UN وأشارت أيضا إلى أن عدم كفاية التمويل المتاح لتلك الأنشطة يمكن أن يؤدي إلى وقفها وقفا تاما.
    In addition, responding to a specific query as to the reasons why special political missions were excluded from the recosting study, the Committee was informed by the Panel that it understood that budgets for special political missions were not recosted after approval of the resource requirements for those activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردا على استفسار محدد بشأن أسباب استبعاد البعثات السياسية الخاصة من الدراسة المتعلقة بإعادة تقدير التكاليف، أبلغ الفريق اللجنة أن الميزانيات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة لا تخضع، على حد علمه، لإعادة تقدير التكاليف بعد الموافقة على الاحتياجات من الموارد لتلك الأنشطة.
    Such transparency would contribute to better understanding of budget proposals when Member States were asked for increased resources for those activities. UN ومن شأن هذه الشفافية أن تسهم في تحقيق فهم أفضل للميزانيات المقترحة عندما يطلب من الدول الأعضاء زيادة الموارد المخصصة لتلك الأنشطة.
    Funding for those activities had been received from the Scandinavian Criminological Research Council and the Government of the United States of America, respectively. UN وقد ورد التمويل لهذه الأنشطة من مجلس البحوث الاسكندنافي لعلم الجريمة ومن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على التوالي.
    In 2010 the Government had budgeted $5 million for those activities, which it intended to expand, and would welcome United Nations assistance. UN واعتمدت الحكومة 5 ملايين دولار من ميزانيتها في عام 2010 لهذه الأنشطة التي تنوي التوسع فيها، وهي ترحب بمساعدة الأمم المتحدة.
    It is expected that this manner of presentation will enhance transparency and will assist Parties in deciding on the inclusion in the programme of work of proposed activities in conjunction with the allocation of resources in the budget for those activities. UN ومن المتوقع أن طريقة العرض هذه ستعزز الشفافية وستساعد الأطراف على البت في إدراج الأنشطة المقترحة في برنامج العمل بالتزامن مع تخصيص الموارد في الميزانية لهذه الأنشطة.
    UNMIL Radio was also utilized for those activities UN كما استخدمت إذاعة البعثة لهذه الأنشطة
    While the resources for those activities are presented in a consolidated manner, the New York secretariats of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee and the Panels are operationally independent. UN وفي حين أن الموارد المخصصة لهذه الأنشطة تعرض مُجمعة معا، فإن أمانات مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة والفريقين في نيويورك كل منها مستقلة عن الأخرى على صعيد العمل.
    The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization. UN وعلى المدير العام أن يقدّم في الوقت نفسه مقترحات وتقديرات مالية بشأن الأنشطة المراد تمويلها من التبرعات المقدّمة إلى المنظمة.
    Making States accountable for those activities must become a focus of our efforts. UN ويجب أن نركز جهودنا على تحميل هذه الدول المسؤولية عن هذه الأنشطة.
    Finally, the objective was to ensure adequate financial support and sustainability for those activities that represented value added for LDCs. UN وأخيراً، فإن الهدف هو ضمان تقديم دعم مالي كافٍ وتأمين الاستدامة للأنشطة التي تمثل قيمة مضافة لأقل البلدان نمواً.
    Under the Supplementary Fund, funding is sought for those activities in the secretariat's work programme for the next biennium for which sufficient funding would not be available under the core budget. UN يُلتمس تمويل الصندوق التكميلي للأنشطة المدرجة في برنامج عمل الأمانة لفترة السنتين القادمة والتي لا تتوفر لها أموال كافية في إطار الميزانية الأساسية.
    Under those circumstances, it was determined that transferring responsibility for those activities to the Division would be the most cost-effective arrangement for the Organization. UN وعلى ضوء تلك الظروف تقرر أن نقل المسؤولية عن تلك الأنشطة إلى الشعبة سيشكل بالنسبة للمنظمة ترتيبا أكثر فعالية.
    Provision for those activities should therefore be made in the context of the proposed programme budget. UN ومن الواجب إذن أن تدرج الاعتمادات المتعلقة بهذه اﻷنشطة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The view was expressed that activities on early warning mechanisms should not be included in the programme narrative, since there was no mandate for those activities. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن اﻷنشطة المتصلة بآليات اﻹنذار المبكر ينبغي ألا تدرج في السرد البرنامجي، نظرا لعدم وجود ولاية بالنسبة لهذه اﻷنشطة.
    Under that arrangement, the three Councils would delegate authority to the General Fono for those activities to be managed at the national level. UN وبموجب ذلك الترتيب، تفوض المجالس الثلاثة لمجلس الفونو العام سلطة إدارة تلك الأنشطة على الصعيد الوطني.
    This reclassification would reflect the rapid expansion and increasing complexity of environment statistics and growing demand for those activities in the light of the importance attached to activities of the United Nations Conference on Environment and Development in Agenda 21. UN ويعكس ذلك التوسع السريع والتعقيد المتزايد لﻹحصاءات البيئية الطلب المتزايد على هذه اﻷنشطة على ضوء اﻷهمية التي تحظى بها أنشطة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في جدول أعمال القرن ٢١.
    The facilities for those activities will be entirely separate from the archives facilities. UN وستكون المرافق الخاصة بهذه الأنشطة معزولة تماما عن مرافق المحفوظات.
    Major funding sources for those activities include the United Kingdom Department for International Development (DFID), the Netherlands, through a public-private partnership framework, and earmarked allocations from the Governments of Germany and Italy. UN وتشمل مصادر التمويل الكبرى لتلك النشاطات وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، وهولندا من خلال إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص ومخصصات مرصودة من حكومتي ألمانيا وإيطاليا.
    UNDP had already had ample opportunity to find other sources of funding for those activities. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يملك فرصة كافية لإيجاد بدائل أخرى لتمويل هذه الأنشطة.
    for those activities for which the Party has elected to account annually, the net anthropogenic emissions and removals of greenhouse gases pursuant to decision 16/CMP.1 for the calendar year UN (ب) حصر صافي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ وعمليات إزالتها، عن السنة التقويمية، بالنسبة للأنشطة التي اختار الطرف المعني حصرها سنوياً، وذلك وفقاً للمقرر 16/م أإ-1

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus