"for tracking progress" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتتبع التقدم المحرز
        
    • لمتابعة التقدم المحرز
        
    • تتبع التقدم المحرز
        
    • من أجل متابعة التقدم المحرز
        
    • لرصد التقدم
        
    • أجل تتبع التقدم
        
    The Partnership will develop and implement a monitoring mechanism for tracking progress on activities undertaken through and by the partnership. UN وتضع الشراكة وتنفذ آلية رصد لتتبع التقدم المحرز فيما يتصل بالأنشطة المنظمة عبر الشراكة ومن جانبها.
    Measuring and monitoring progress towards good governance in Africa was launched and the Economic Policy Stance Index was developed for tracking progress in performance and sustainability of African economies. UN وبدئ في قياس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الحكم الرشيد في أفريقيا، ووُضع المؤشر القياسي لموقف السياسات الاقتصادية لتتبع التقدم المحرز في أداء الاقتصادات الأفريقية واستدامتها.
    It also addressed the importance of establishing systematic processes for tracking progress on the implementation of NAPAs and any other national adaptation activities. UN وجرى تناول أهمية وضع عمليات منهجية لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وغير ذلك من أنشطة التكيف الوطنية.
    The main tool for tracking progress during the drafting and review phase is a chapter-by-issue matrix. UN والوسيلة الرئيسية لمتابعة التقدم المحرز خلال مرحلة الصياغة والمراجعة هي مصفوفة ترتيب الفصول حسب المسائل.
    The gender marker would be an important tool for tracking progress. UN وسيكون المؤشر الجنساني أداة هامة لمتابعة التقدم المحرز.
    The selection process and the content of the post-2015 targets and indicators for tracking progress must be inclusive of all social groups, including persons with disabilities. UN ويتعين أن تكون عملية الاختيار، ومحتوى أهداف ما بعد عام 2015، ومؤشرات تتبع التقدم المحرز شاملة لجميع الفئات الاجتماعية، بما فيها فئة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    UNDP programmes invest significant attention in supporting national systems for tracking progress towards the Millennium Development Goals and other development results. UN وتولي البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عناية كبيرة لدعم النظم الوطنية من أجل متابعة التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والنتائج الإنمائية الأخرى.
    The sustainable development report on Africa process should therefore be supported to ensure that the report becomes the authoritative reference document for tracking progress towards sustainable development in the region. UN ولذلك ينبغي تقديم الدعم إلى عملية إعداد تقرير التنمية المستدامة في أفريقيا بما يكفل أن يصبح التقرير الوثيقة المرجعية الرسمية لتتبع التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    Most of the benchmarks developed for tracking progress on communications could not be operationalized since they would require tracking and classifying un-countable numbers of speeches, publications, press releases, postings, etc. UN ولم يكن بالإمكان تفعيل معظم المعايير التي وضعت لتتبع التقدم المحرز في مجال الاتصالات نظرا لضرورة تتبع وتصنيف أعداد لا حصر لها من الخطب والمنشورات والنشرات الصحفية والإعلانات، إلى ما هنالك.
    37. A Member State suggested that the evaluations should also link the global indicators to regional and country or national outputs/outcome and targets, with a view to providing a good baseline for tracking progress. UN 37 - واقترحت إحدى الدول الأعضاء ضرورة أن تربط التقييمات أيضا المؤشرات العالمية بالنواتج/النتائج والأهداف على الصعد الإقليمي والقطري أو الوطني، وذلك بهدف توفير خط أساس جيد لتتبع التقدم المحرز.
    These efforts will support the identification of relevant indicators for tracking progress and measuring results of the ten-year framework at the global, regional and national levels. UN وستدعم هذه الجهود تحديد المؤشرات ذات الصلة لتتبع التقدم المحرز في الإطار العشري وقياس نتائجه على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    Activities will include a review of existing energy indicators, development of a methodology and creation of analytical tools for indicators, along with a proposed process for tracking progress on an annual basis. UN وستشمل الأنشطة استعراضاً للمؤشرات الحالية المتعلقة بالطاقة، ووضع منهجية وإيجاد أدوات تحليلية للمؤشرات، إلى جانب اقتراح عملية لتتبع التقدم المحرز على أساس سنوي.
    But the current mobility policy does not include geographical targets, which are essential for tracking progress in reducing the high vacancy rates. UN ولكن سياسة التنقل الحالية لا تشتمل على أهداف جغرافية، وهي أهداف تُعتبر ضرورية لتتبع التقدم المحرز في خفض معدلات الشواغر العالية.
    But the current mobility policy does not include geographical targets, which are essential for tracking progress in reducing the high vacancy rates. UN ولكن سياسة التنقل الحالية لا تشتمل على أهداف جغرافية، وهي أهداف تُعتبر ضرورية لتتبع التقدم المحرز في خفض معدلات الشواغر العالية.
    The gender marker would be an important tool for tracking progress. UN وسيكون المؤشر الجنساني أداة هامة لمتابعة التقدم المحرز.
    Equally essential is the establishment of an effective system for tracking progress in programme implementation, assessing results and providing feedback to upper management. UN ولا بد أيضا من وضع نظام فعال لمتابعة التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج، وتقييم النتائج، وتوفير التغذية المرتجعة لﻹدارة العليا.
    Goal 3 recognizes the importance of gender equality and provides four indicators for tracking progress in achieving the goal, covering gender disparity in education (two indicators), women's access to employment opportunities in the non-agricultural sector and women's access to political decision-making. UN وتسلـِّـم الغاية 3 بأهمية المساواة بين الجنسين وتقدم 4 مؤشرات لمتابعة التقدم المحرز في تحقيق الغاية تغطي التفاوت بين الجنسين في التعليم (مؤشران)، وإمكانية حصول المرأة على فرص العمل في القطاع غير الزراعي، وسبيل وصول المرأة إلى مستوى اتخاذ القرار السياسي.
    The Joint Monitoring Programme of WHO and UNICEF is still regarded as the most relevant mechanism for tracking progress on water and sanitation targets. UN وما زال برنامج الرصد المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف يُعد الآلية الأجدى في تتبع التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.
    The session also emphasized the need for strengthening statistics and statistical capacities in the region for evidence-based planning and decision-making and for tracking progress towards the Goals. UN كما أكدت الدورة على الحاجة إلى تعزيز الإحصاءات والقدرات الإحصائية في المنطقة من أجل وضع الخطط واتخاذ القرارات استنادا إلى الأدلة، ومن أجل تتبع التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف.
    :: Strengthen mechanisms for tracking progress on gender equality through the gathering of current and reliable statistics and data on women and girls; UN ● تعزيز آليات تتبع التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين من خلال جمع إحصاءات وبيانات حالية يعول عليها بشأن المرأة والفتاة؛
    12. The application of the MDG Acceleration Framework in the region was key to enhancing national capacities for tracking progress towards the goals and moving beyond national averages that hide the plight of vulnerable and excluded groups. UN 12 - كان تطبيق إطار التعجيل بإيجاز الأهداف الإنمائية للألفية في الإقليم العامل الرئيسي لتحسين القدرات الوطنية من أجل متابعة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف، والتحرك إلى ما وراء المتوسطات الوطنية التي تحجب محنة الفئات الضعيفة والمستبعدة.
    They serve as an instrument for tracking progress and stepping up efforts towards the realization of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by the 2015 target date. UN وتستخدم هذه الاستعراضات كأداة لرصد التقدم والإسراع بالجهود صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف، وهو عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus