"for unctad in" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأونكتاد في
        
    The annex to the Declaration on UNCTAD X by African Ministers of Trade, referred to above, included a number of specific tasks for UNCTAD in the area of commodities considered vital by African countries. UN ثم إن مرفق الإعلان بشأن الأونكتاد العاشر الصادر عن وزراء التجارة الأفارقة، المشار إليه أعلاه، يتضمن عدداً من المهام المحددة للأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتي تعتبرها البلدان الأفريقية حيوية.
    L. Future work for UNCTAD in the services area UN لام - العمل المقبل للأونكتاد في مجال الخدمات
    With regard to the Aid for Trade initiative, his country would be willing to help secure a role for UNCTAD in the process. UN وأعرب عن استعداد بلده، فيما يتعلق بمبادرة المعونة من أجل التجارة، للمساعدة في تأمين دور للأونكتاد في هذه العملية.
    He hoped that the international community could provide more resources for UNCTAD in this respect. UN وقال إنه يأمل أن يتمكن المجتمع الدولي من توفير مزيد من الموارد للأونكتاد في هذا الصدد.
    He hoped that the international community could provide more resources for UNCTAD in this respect. UN وقال إنه يأمل أن يتمكن المجتمع الدولي من توفير مزيد من الموارد للأونكتاد في هذا الصدد.
    He hoped that the international community could provide more resources for UNCTAD in this respect. UN وقال إنه يأمل أن يتمكن المجتمع الدولي من توفير مزيد من الموارد للأونكتاد في هذا الصدد.
    He noted that UNCTAD had a role to play with regard to trade as a means of promoting sustainable development and reaffirmed his delegation's support for UNCTAD in this regard. UN وأشار إلى أن للأونكتاد دوراً يؤديه فيما يتعلق بالتجارة كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة وأكد دعم وفده للأونكتاد في هذا الصدد.
    He noted that UNCTAD had a role to play with regard to trade as a means of promoting sustainable development and reaffirmed his delegation's support for UNCTAD in that regard. UN وأشار إلى أن للأونكتاد دوراً يؤديه فيما يتعلق بالتجارة كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة وأكد دعم وفده للأونكتاد في هذا الصدد.
    That session had resulted in the Doha Mandate, which, supplemented by the Doha Manar, its political declaration, served as the guide for UNCTAD in its work. UN وأسفرت تلك الدورة عن ' تفويض الدوحة` الذي يضاف إليه ' منار الدوحة` على هيئة الإعلان السياسي للدورة المذكورة، وهما يقدمان سوياً الخطوط الإرشادية للأونكتاد في أعمالها.
    6. The secretariat circulated the document containing the new RBM framework for UNCTAD in April of this year. UN 6- وعمّمت الأمانة الوثيقة التي تتضمَّن الإطار الجديد للإدارة القائمة على النتائج للأونكتاد في نيسان/أبريل من هذا العام.
    The Conference, which adopted a long-term programme of work for UNCTAD in this area, initiated the practice of voluntary peer reviews on competition policy. UN وأدى هذا المؤتمر، الذي اعتمد برنامج عمل طويل الأجل للأونكتاد في هذا المجال، إلى إرساء ممارسة استعراضات النظراء الطوعية لسياسة المنافسة.
    The Assistant Attorney-General of the Department of Justice had proposed work to be done at the multilateral level, with a role for UNCTAD in this connection. UN وقال إن مساعد وزير العدل قدم اقتراحاً باتخاذ إجراءات معينة على المستوى المتعدد الأطراف وإيلاء دور للأونكتاد في هذا المجال.
    The representative of the International Telecommunication Union (ITU) expressed full support for UNCTAD in the area of mainstreaming gender in ICT. UN 74- وأعرب ممثل الاتحاد الدولي للاتصالات عن دعمه الكامل للأونكتاد في مجال إدماج البعد الجنساني في تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    The outcomes of the WTO Ministerial Conference at Doha set new challenges for UNCTAD in supporting developing countries in the current and forthcoming negotiations. UN وقد أثارت نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة تحديات جديدة للأونكتاد في مجال دعم البلدان النامية في المفاوضات الحالية والمقبلة.
    The outcomes of the Fourth Ministerial Conference of WTO at Doha set new challenges for UNCTAD in supporting developing countries in the current and forthcoming negotiations. UN وقد أثارت نتائج المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة تحديات جديدة للأونكتاد في مجال دعم البلدان النامية في المفاوضات الحالية والمقبلة.
    The outcomes of the Fourth Ministerial Conference of WTO at Doha set new challenges for UNCTAD in supporting developing countries in the current and forthcoming negotiations. UN وقد أثارت نتائج المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة تحديات جديدة للأونكتاد في مجال دعم البلدان النامية في المفاوضات الحالية والمقبلة.
    Firstly, there was a clear role for UNCTAD in carrying out independent research on integrated approaches to RETs as a tool for pro-poor development. UN فهناك أولاً دور واضح للأونكتاد في إجراء بحوث مستقلة بشأن النُهج المتكاملة لمعالجة تكنولوجيات الطاقة المتجددة كأداة لتحقيق التنمية التي تخدم مصلحة الفقراء.
    B. New opportunities for UNCTAD in the post-2015 agenda - Towards optimal allocation of the world's resources for maximum global welfare and sustainable development UN باء- فرص جديدة للأونكتاد في خطة التنمية لما بعد عام 2015 - نحو تخصيص أمثل لموارد العالم من أجل تحقيق أقصى قدر من الرفاه ومن التنمية المستدامة على نطاق العالم
    However, it included significant reductions in the resources for UNCTAD in a number of areas, especially for consultants (46 per cent reduction). UN بيد أنها قد اشتملت على تخفيضات هامة في الموارد المرصودة للأونكتاد في عدد من المجالات، ولا سيما فيما يتعلق بالخبراء الاستشاريين (تخفيض نسبته 46 في المائة).
    However, it included significant reductions in the resources for UNCTAD in a number of areas, especially for consultants (46 per cent reduction). UN بيد أنها قد اشتملت على تخفيضات هامة في الموارد المرصودة للأونكتاد في عدد من المجالات، ولا سيما فيما يتعلق بالخبراء الاستشاريين (تخفيض نسبته 46 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus