"for undp in" - Traduction Anglais en Arabe

    • للبرنامج الإنمائي في
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في
        
    • للبرنامج الإنمائي لعام
        
    Securing executing agency status for UNDP in 2000 was key. UN وكان العامل الرئيسي في ذلك هو تأمين وضع الوكالة المنفذة للبرنامج الإنمائي في عام 2000.
    Two roles were clearly defined for UNDP in the Plan. UN وحُدد دوران للبرنامج الإنمائي في الخطة تحديداً واضحاً.
    8. Looking ahead, the Administrator focused on opportunities for UNDP in 2012 to advance the development agenda. UN 8 - واستشرافا للمستقبل، ركزت مديرة البرنامج على الفرص المتاحة للبرنامج الإنمائي في عام 2012 للنهوض بخطة التنمية.
    2. As discussed at the third regular session 1996, the priority issues for UNDP in 1997 are: UN ٢ - والمسائل ذات اﻷولوية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٧٩٩١، كما نوقشت في الدورة العادية الثالثة لعام ٦٩٩١، هي:
    With regard to the latter, he noted the plan to have a committee for UNDP in the United States of America, an effort that he hoped would be replicated in other regions. UN وفيما يتصل بالمجال اﻷخير، أفاد بأن خطة إنشاء لجنة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الولايات المتحدة اﻷمريكية، هي جهد يأمل شخصيا في تكراره في مناطق أخرى.
    Another delegation queried whether there was a role for UNDP in a World Bank-coordinated project on tropical forests. UN واستفسر وفد آخر عما إذا كان هناك دور لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مشروع ينسقه البنك الدولي بشأن الغابات المدارية.
    In providing a snapshot of the key agenda for UNDP in 2011, she touched upon, inter alia: the midterm review of the UNDP strategic plan; evaluations; the biennium support budget, 2012-2013; and close collaboration with UN-Women to build on the respective comparative advantages in the areas of gender equality and women's empowerment. UN وفي معرض تقديمها لمحة عن برنامجها الرئيسي للبرنامج الإنمائي لعام 2011، تطرقت، في جملة أمور، إلى ما يلي: استعراض منتصف المدة لخطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية؛ التقييمات؛ ميزانية الدعم لفترة السنتين، 2012-2013؛ التعاون الوثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز المزايا النسبية لكل من البرنامج والهيئة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Looking ahead, the Administrator focused on opportunities for UNDP in 2012 to advance the development agenda. UN 8 - واستشرافا للمستقبل، ركزت مديرة البرنامج على الفرص المتاحة للبرنامج الإنمائي في عام 2012 للنهوض بخطة التنمية.
    That delegation also noted that there should be further examination of a possible role for UNDP in capacity-building in the area of control of small arms, in the absence of any other United Nations organization working on that issue. UN وأشار الوفد أيضا إلى ضرورة إجراء مزيد من الدراسة للدور المحتمل للبرنامج الإنمائي في بناء القدرات في مجال مراقبة الأسلحة الخفيفة، في ظل غياب أي مؤسسة أخرى تابعة للأمم المتحدة تعمل في ذلك المجال.
    Global conferences such as the Millennium Summit and the World Summit on Sustainable Development provided for a distinctive role for UNDP in supporting programme countries and addressing the multiple dimensions of human poverty. UN وقد وفرت مؤتمرات عالمية مثل مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة دورا مميزا للبرنامج الإنمائي في دعم البلدان المستفيدة من البرامج والتطرق إلى مختلف أبعاد الفقر البشري.
    Concrete partnerships made possible through UNIFEM execution of UNDP projects are increasing; UNIFEM executed 19 initiatives for UNDP in 2003. UN ويتواصل حاليا نمو شراكات عملية تسنت إقامتها من خلال تنفيذ الصندوق لمشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إذ نفذ الصندوق 19 مبادرة للبرنامج الإنمائي في عام 2003.
    It provides insights for UNDP in its emerging work of reducing vulnerability to natural disasters as part of support to environment management and adaptation to climate change. UN كما يقدم رؤى متعمقة للبرنامج الإنمائي في عمله الناشئ المتمثل في الحد من الضعف أمام الكوارث الطبيعية، وذلك في إطار الدعم المقدم في مجالي الإدارة البيئية والتكيف مع تغير المناخ.
    Several trends emerge from the above analysis. First, frameworks and strategies for sustainable development are increasingly important for UNDP in the field of environment and energy. UN 101 - يظهر من التحليل الوارد أعلاه عدة اتجاهات، أولا، تزايد أهمية أُطر واستراتيجيات التنمية المستدامة للبرنامج الإنمائي في ميدان البيئة والطاقة.
    The challenge for UNDP in the next programming cycle, then, is to determine where and how core resources can generate maximum development impact, while at the same time ensuring implementation of the United Nations reform agenda. UN وبالتالي، فالتحدي بالنسبة للبرنامج الإنمائي في دورة البرمجة المقبلة هو تحديد الموضع الذي يولّد فيه استخدام الموارد الأساسية أقصى قدر من الأثر الإنمائي وتحديد كيفية ذلك، مع الحرص في الوقت ذاته على تنفيذ برنامج إصلاح الأمم المتحدة.
    He cited the expected income for UNDP in 1997 to be an estimated $2 billion in total resources, with approximately $800 million of that amount in contributions to the core budget. UN وذكر أن اﻹيرادات المتوقعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ١٩٩٧ تُقدر بملياري دولار من الموارد اﻹجمالية، منها ٨٠٠ مليون دولار تقريبا تبرعات للميزانية اﻷساسية.
    One delegation emphasized the role of UNDP in the implementation of the peace agreements, noting that there was need for a clearer mandate for UNDP in the new area of activity to enable it to respond quickly to the demand for its services. UN وأكد أحد الوفود على الدور الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ اتفاقات السلم، وأشار إلى أن هناك حاجة إلى تحديد ولاية أكثر وضوحا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال الجديد من مجالات النشاط بغية تمكينه من الاستجابة سريعا للطلب على ما يقدمه من خدمات.
    37. The principal task of the Washington Office is to enhance public awareness and support for UNDP in the United States by presenting UNDP both in Washington and around the country, through joint advocacy with Congress, NGOs and private sector constituencies. UN ٣٧ - والمهمة اﻷساسية لمكتب واشنطن هي تعزيز الوعي العام والدعم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الولايات المتحدة بتقديم البرنامج في واشنطن وفي البلد عامة، عن طريق الدعوة المشتركة لدى الكونغرس والمنظمات غير الحكومية ودوائر القطاع الخاص.
    The Chairman reported that the Working Group had been established pursuant to Executive Board decision 98/3, in response to concern over the significant decline in core funding for UNDP in recent years. UN فأفاد الرئيس أن الفريق العامل أنشئ عملا بمقرر المجلس التنفيذي ٩٨/٣، استجابة للقلق إزاء التدهور الكبير الذي شهده التمويل اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في السنوات اﻷخيرة.
    Poverty eradication and employment creation are major priorities for UNDP in the region, reflecting the goals established at the World Summit for Social Development. UN ٤ - والقضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل هما من اﻷولويات الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة، كما يتجلى في اﻷهداف المحددة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    system 12. Owing to the nature and urgency of actions to be taken, Haiti represents a special case for UNDP in the discharge of its assigned functions regarding the funding and coordination of United Nations operational activities for development. UN ١٢ - بسبب طبيعة وإلحاحية اﻹجراءات التي يتعيﱠن اتخاذها، فإن هايتي تمثﱢل حالة خاصة بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اضطلاعه بالمهام الموكولة اليه فيما يتعلق بتمويل وتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية.
    The strong presence of the World Bank in the country was noted; tighter coordination was needed as well as a greater role for UNDP in promoting donor dialogue. UN ولوحظ الوجود القوي للبنك الدولي في البلد؛ وهناك حاجة الى تنسيق أقوى وكذلك الى دور أكبر لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تشجيع الحوار فيما بين المانحين.
    In providing a snapshot of the key agenda for UNDP in 2011, she touched upon, inter alia: the midterm review of the UNDP strategic plan; evaluations; the biennium support budget, 2012-2013; and close collaboration with UN-Women to build on the respective comparative advantages in the areas of gender equality and women's empowerment. UN وفي معرض تقديمها لمحة عن برنامجها الرئيسي للبرنامج الإنمائي لعام 2011، تطرقت، في جملة أمور، إلى ما يلي: استعراض منتصف المدة لخطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية؛ التقييمات؛ ميزانية الدعم لفترة السنتين، 2012-2013؛ التعاون الوثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز المزايا النسبية لكل من البرنامج والهيئة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus