"for united nations operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • لعمليات الأمم المتحدة
        
    • عمليات اﻷمم المتحدة
        
    • إلى عمليات الأمم المتحدة
        
    • على عمليات الأمم المتحدة
        
    • بعمليات الأمم المتحدة في
        
    • الخاصة بعمليات الأمم المتحدة
        
    In short, cost-sharing was inappropriate for what was a core responsibility, and even a prerequisite, for United Nations operations. UN وباختصار، فإن تقاسم التكاليف أمر غير مناسب لما يعد مسؤولية أساسية، بل وشرطا مسبقا لعمليات الأمم المتحدة.
    The 2008 budget for United Nations operations deployed on the African continent amounts to $5.162 billion. UN وتصل ميزانية عام 2008 لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام المنشورة في القارة الأفريقية إلى 5.162 بليون دولار.
    While there were now nearly 60 States parties to the Convention, few were host countries for United Nations operations. UN وبالرغم من وجود حوالي 60 دولة طرفا في الاتفاقية الآن، فإن عدد البلدان المضيفة لعمليات الأمم المتحدة قليل.
    The Security Council should consider the nature and availability of these capabilities when approving the necessary mandates for United Nations operations. UN وينبغي أن يراعي مجلس الأمن طابع هذه القدرات ومدى توافرها عند الموافقة على الولايات اللازمة لعمليات الأمم المتحدة.
    22. Colombian training for United Nations operations is provided to military and civilian personnel who form part of a peace-keeping contingent. UN ٢٢ - تقدم كولومبيا التدريب في مجال عمليات اﻷمم المتحدة الى اﻷفراد المدنيين والعسكريين الذين يشكلون قوة لحفظ السلم.
    The vehicles were fitted with communications equipment and painted in the prescribed colour for United Nations operations in Iraq. UN وجُهزت المركبات بمعدات الاتصالات، وطُليت بالألوان المحددة لعمليات الأمم المتحدة في العراق.
    Accordingly, I want to assure Members that as long as financial, human and material capacities exist at the national level, Ghana will continue to provide troops and police personnel for United Nations operations. UN بناء على ذلك، أود أن أؤكد للأعضاء أن غانا ستواصل تقديم الجنود وأفراد الشرطة لعمليات الأمم المتحدة ما دامت القدرات المالية والبشرية والمادية متوفرة لديها على المستوى الوطني.
    In addition, the system operates an enterprise data centre that hosts more than 400 servers and associated software applications for United Nations operations. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم النظام بتشغيل مركز للبيانات المؤسسية يضم أكثر من 400 خادوم وما يتصل بها من تطبيقات برامجيات لعمليات الأمم المتحدة.
    My delegation, which supports the Brahimi report, hopes that the recommendations it embodies will be fully implemented so that we really see take root a new doctrine for United Nations operations of peacekeeping. UN ويأمل وفدي الذي يؤيد تقرير الإبراهيمي، أن تنفذ التوصيات التي يتضمنها بالكامل حتى نتمكن من رؤية مذهب جديد يتأصل حقا لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The review should also consider the security situation carefully, as well as the resources that would be necessary to provide a secure environment for United Nations operations in Somalia. UN كما ينبغي أن يتضمن الاستعراض النظر بعناية في الحالة الأمنية، فضلا عن الموارد التي ستلزم لتوفير بيئة آمنة لعمليات الأمم المتحدة في الصومال،
    While theft most directly affects the quantity of material resources available for United Nations operations, it also has a significant impact on the personal safety and well-being of staff members and on the integrity of United Nations field installations. UN وبالرغم من أن السرقة تؤثر بشكل مباشر على كمية الموارد المادية المتاحة لعمليات الأمم المتحدة فإنها تؤثر بقدر كبير أيضا على سلامة الأفراد ورفاه الموظفين وعلى سلامة منشآت الأمم المتحدة في الميدان.
    We have also concluded an agreement with MONUC to utilize Entebbe airbase, as well as the Kasese and Arua Airports, for United Nations operations in the Democratic Republic of the Congo. UN كما أبرمنا اتفاقاً مع البعثة لاستعمال قاعدة عنتيبي العسكرية، فضلاً عن مطاري كاسيسي وأروا، لعمليات الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Policies and procedures based on risk analysis as opposed to risk avoidance must be the security measure for United Nations operations if critical programmes are to continue in security-challenged environments. UN ويجب أن تكون السياسات والإجراءات القائمة على تحليل المخاطر في مقابل تفادي المخاطر هي التدابير الأمنية لعمليات الأمم المتحدة إذا أريد أن تستمر البرامج في أجواء تكتنفها التحديات في مجال الأمن.
    Switzerland provided personnel for United Nations operations and his delegation was therefore grateful to the Chairman of the Sixth Committee Working Group for the draft text that he had submitted as the basis for an optional protocol that could be prepared in 2005. UN واستطرد قائلاً إن بلاده توفر موظفين لعمليات الأمم المتحدة وإنه يشكر رئيس الفريق العامل التابع للجنة السادسة على مشروع النص الذى قدمه وعلى البروتوكول الاختيارى الذى يمكن تطويره في 2005.
    15. Australia called upon all States to continue to work together to ensure protection and security for United Nations operations in the field. UN 15 - وحث جميع الدول على مواصلة التعاون بهدف تأمين الحماية والأمن لعمليات الأمم المتحدة في الميدان.
    To that end, Australia supported the allocation of appropriate and reasonable resources to ensure security for United Nations operations and would take the matter up in the Fifth Committee. UN وفي هذا الصدد، ترى استراليا أنه يجب تخصيص موارد كافية ومعقولة لتوفير الأمن لعمليات الأمم المتحدة وتقديم هذا الاقتراح إلى اللجنة الخامسة.
    (d) Section D: Operational provisions and clauses for United Nations operations in the country, including any specific fiduciary arrangements for individual organizations vis-à-vis the national Government. UN (د) الجزء دال: الأحكام والشروط التشغيلية لعمليات الأمم المتحدة في البلد، بما في ذلك أية ترتيبات ائتمانية محددة لفرادى المنظمات تجاه الحكومة الوطنية.
    12. Another significant challenge is securing adequate numbers of highly qualified and experienced personnel and sufficient quantities of materiel for United Nations operations. UN 12 - وثمة تحد هام آخر يتمثل في تأمين أعداد كافية من الأفراد المؤهلين تأهيلا رفيعا والمتمتعين بخبرة كبيرة، وفي تأمين كميات كافية من العتاد لعمليات الأمم المتحدة.
    Personnel for United Nations operations are selected from the New Zealand Regular Army. UN ويجري اختيار أفراد عمليات اﻷمم المتحدة من الجيش النظامي في نيوزيلندا.
    Geospatial support for United Nations operations UN تقديم الدعم في مجال الجغرافيا المكانية إلى عمليات الأمم المتحدة
    4. In response to changes in the international security landscape and the increased demand for United Nations operations in high-risk areas, the use of private security companies has, in some cases, expanded to include the provision of armed guards and armed escorts. UN 4 - ورغبة في التصدي للتحديات التي تشهدها ساحة الأمن الدولية والاستجابة لتزايد الطلبات على عمليات الأمم المتحدة في مناطق عالية الخطورة، اتسع نطاق الاستعانة بشركات الأمن الخاص، في بعض الحالات، ليشمل توفير حراس مسلحين وفرق الحراسة المسلحة.
    In addition, donors contributed over $6 million for special security requirements for United Nations operations in Iraq outside the consolidated appeals process. UN وعلاوة على ذلك، ساهم المانحون بأكثر من 6 ملايين دولار للاحتياجات الخاصة بالأمن المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة في العراق، خارج عملية النداءات الموحدة.
    However, donors contributed over $6.0 million for special security requirements for United Nations operations in Iraq, outside of the Consolidated Appeals Process. UN هذا مع أن المانحين قد ساهموا بأكثر من 6 ملايين دولار من أجل الاحتياجات الأمنية الخاصة بعمليات الأمم المتحدة في العراق وهي خارج عملية النداءات الموحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus