"for united nations staff working" - Traduction Anglais en Arabe

    • لموظفي الأمم المتحدة العاملين
        
    • موظفي الأمم المتحدة العاملين
        
    I welcome the assurance given by the African Union that AMISOM will continue to secure the Mogadishu International Airport perimeter and provide security for United Nations staff working outside of Mogadishu. UN وإنني أرحب بتأكيد الاتحاد الأفريقي أن بعثة الاتحاد الأفريقي ستواصل تأمين المنطقة المحيطة بمطار مقديشو الدولي وتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة العاملين خارج العاصمة مقديشو.
    The Forum secretariat has also developed, and is currently rolling out, a training module on indigenous peoples' issues for United Nations staff working at the country level. UN واستحدثت الأمانة أيضا نموذجا تدريبيا عن قضايا الشعوب الأصلية موجها لموظفي الأمم المتحدة العاملين على الصعيد القطري، وهي بصدد تعميمه في الوقت الراهن.
    The module will also initiate a programme for United Nations staff, working in Afghan communities in such fields as health care, social work and community development, who want to incorporate drug issues into their policies, training and activities. UN وفي اطار تلك الأنموطة، سوف يبدأ أيضا برنامج مخصص لموظفي الأمم المتحدة العاملين في المجتمعات المحلية الأفغانية، في ميادين مثل الرعاية الصحية والعمل الاجتماعي والتنمية المجتمعية، ممن يريـدون تجسيد قضايا المخدرات في سياسـاتهم العامة وتدريبهم وأنشطتهم.
    251. The Board recommends that the Administration establish a time frame for the finalization of the promulgation and implementation of the guidelines on ethical principles for United Nations staff working in the procurement process. UN 251- ويوصي المجلس بأن تحدد الإدارة إطارا زمنيا من أجل إعداد الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمبادئ الأخلاقية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات وإصدارها وتنفيذها.
    In addition, the Office continued to coordinate the activities of the United Nations country team towards common objectives such as the successful conclusion of the peace talks, the improvement of relations between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities and the improvement of safety and security for United Nations staff working in Cyprus. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمر المكتب في تنسيق أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري نحو بلوغ أهداف مشتركة مثل الاختتام الناجح لمحادثات السلام، وتحسين العلاقات بين القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك، وتحسين سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة العاملين في قبرص.
    (e) Guidelines for the implementation of ethical principles for United Nations staff working in the procurement process had yet to be promulgated; UN (هـ) عدم القيام بعد بوضع مبادئ توجيهية لتنفيذ المبادئ الأخلاقية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات؛
    (g) Guidelines for the implementation of the essential ethical principles for United Nations staff working in the procurement process were yet to be finalized and promulgated; UN (ز) لم يكـن قـد جـرى بعدُ وضع وإصدار الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ المبادئ الأخلاقية الأساسية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات؛
    (h) Establish a time frame for the finalization of the promulgation and implementation of the guidelines on ethical principles for United Nations staff working in the procurement process (para. 251); UN (ح) تحديد أجل لوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية للسلوك الأخلاقي لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات ولإصدار هذه المبادئ وتنفيذها (الفقرة 251)؛
    (a) Guidelines for the implementation of the essential ethical principles for United Nations staff working in the procurement process were still to be finalized and promulgated; UN (أ) ينبغي وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ المبادئ الأخلاقية الأساسية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات وإصدارها؛
    OIOS is pleased to note that in his report dated 11 October 2004 (A/59/365) the Secretary-General stressed the need for a significant increase in the number of security personnel, particularly in the field, in order to provide an adequate level of security for United Nations staff working in various duty stations. UN ويسر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يلاحظ أن الأمين العام قد أكد في تقريره المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (A/59/365) الحاجة إلى زيادة كبيرة في عدد موظفي الأمن، وبخاصة في الميدان، من أجل توفير مستوى كاف من الأمن لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مراكز العمل المختلفة.
    (j) The long-standing issue of guidelines for the implementation of ethical principles for United Nations staff working in the procurement process had yet to be promulgated (paras. 121-124); UN (ي) لم تُعالج بعد المسألة التي طال أمدها والمتعلقة بالمبادئ التوجيهية اللازمة لتنفيذ المبادئ الأخلاقية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في عملية الشراء (الفقرات 121 إلى 124)؛
    11. The annual meeting of United Nations system private sector focal points remains an important forum for United Nations staff working on partnerships with the private sector to exchange best practices, lessons learned and partnership innovations. UN 11 - ويظل الاجتماع السنوي لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص محفلا هاما لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال الشراكات مع القطاع الخاص لتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة والابتكارات في مجال الشراكة.
    250. In order to promote acceptance throughout the entire United Nations system, the plain-language guidelines for the implementation of the essential ethical principles for United Nations staff working in the procurement process was shared with other United Nations organizations in the Inter-Agency Procurement Working Group in May 2004. UN 250- ومن أجل تعزيز القبول في مجمل منظومة الأمم المتحدة، للمبادئ التوجيهية لتنفيذ المبادئ الأخلاقية الأساسية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات، فقد عممت صيغة بلغة مبسطة من هذه المبادئ على منظمات أخرى من منظمات الأمم المتحدة، وذلك أثناء اجتماع للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بشؤون المشتريات المعقود في أيار/مايو 2004.
    17. Part II of the report of the Secretary-General is submitted pursuant to section VI, paragraph 3, of General Assembly resolution 64/245, in which the Assembly endorsed the conclusions and recommendations of the Advisory Committee relating to additional emergency resources to enhance the level of security for United Nations staff working in Afghanistan and other high-threat locations. UN 17 - الجزء الثاني من تقرير الأمين العام مقدم عملا بالفقرة 3، من الجزء " سادسا " ، من قرار الجمعية العامة 64/245، الذي أيدت فيه الجمعية العامة استنتاجات اللجنة الاستشارية وتوصياتها المتعلقة بالموارد الطارئة الإضافية لتعزيز مستوى الأمن لموظفي الأمم المتحدة العاملين في أفغانستان وغيرها من المواقع العالية التهديد.
    Section II is submitted pursuant to section VI, paragraph 3, of General Assembly resolution 64/245, in which the Assembly endorsed the conclusions and recommendations contained in the oral statement by the Chair of the Advisory Committee (see A/C.5/64/SR.20 and Corr.1) relating to additional emergency resources to enhance the level of security for United Nations staff working in Afghanistan and other high-threat locations. UN يُقدَّم الفرع الثاني عملا بالفقرة 3 من الفرع السادس من قرار الجمعية العامة 64/245 الذي أيدت فيه الجمعية العامة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في بيان رئيسة اللجنة الاستشارية (انظر الوثيقة A/C.5/64/SR.20 و Corr.1) فيما يتصل بالموارد الاحتياطية الإضافية المطلوبة لتعزيز مستوى الأمن لموظفي الأمم المتحدة العاملين في أفغانستان وغيرها من المواقع المحفوفة بمخاطر شديدة.
    Section II is submitted pursuant to section VI, paragraph 3, of General Assembly resolution 64/245, in which the Assembly endorsed the conclusions and recommendations of the Chair of the Advisory Committee (see A/C.5/64/SR.20 and Corr.1) relating to additional emergency resources to enhance the level of security for United Nations staff working in Afghanistan and other high-threat locations. UN ويُقدَّم الفرع الثاني عملا بالفقرة 3 من الفرع السادس من قرار الجمعية العامة 64/245 الذي أيدت فيه الجمعية استنتاجات وتوصيات رئيسة اللجنة الاستشارية (انظر الوثيقة A/C.5/64/SR.20 و Corr.1) فيما يتصل بالموارد الاحتياطية الإضافية المطلوبة لتعزيز مستوى الأمن لموظفي الأمم المتحدة العاملين في أفغانستان وغيرها من المواقع المحفوفة بمخاطر شديدة.
    118. As the speed of survey, verification and clearance activities is not likely to match the deployment and activities of peacekeeping forces, or the return of displaced populations, mine risk education for United Nations staff working in Darfur and for local populations will be particularly required. UN 118 - وحيث أن سرعة أنشطة المسح والتحقق والإزالة لن تساير على الأرجح أنشطة نشر قوات حفظ السلام، أو عودة السكان المشردين، فسيتعين على وجه الخصوص توعية موظفي الأمم المتحدة العاملين في دارفور والسكان المحليين بخطر الألغام.
    At the time of the audit (October 2003), the Office of Central Support Services was in the process of finalizing the drafting of a code of conduct that would contain ethical principles for United Nations staff working in the procurement process. UN وعند إجراء مراجعة الحسابات (تشرين الأول/أكتوبر 2003)، كان مكتب خدمات الدعم المركزي عاكفا على إعداد الصيغة النهائية لمشروع مدونة قواعد سلوك ستتضمن مبادئ أخلاقية من أجل موظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus