"for unpaid" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير المدفوعة
        
    • غير المسددة
        
    • غير مدفوع الأجر
        
    • غير مسددة
        
    • غير مدفوعة
        
    • غير المدفوع الأجر
        
    • لم تدفع منذ
        
    • الغير مدفوعة
        
    • غير المسدَّدة
        
    Anyone with a flier, you're under arrest for unpaid parking tickets. Open Subtitles أي شخص لديه المسافر ט تحت الإقامة للالغرامات غير المدفوعة.
    The organization's liability for unpaid accrued annual leave compensation was estimated at $33.9 million. UN وقُدرت خصوم المفوضية فيما يتعلق بالتعويض عن رصيد الإجازات السنوية غير المدفوعة بما مجموعه 33.9 مليون دولار.
    The organization's liability for unpaid accrued annual leave compensation is estimated at $33.9 million. UN وبلغت خصوم المنظمة المتصلة بقيمة التعويضات غير المدفوعة الخاصة بالإجازات السنوية المتراكمة 33.9 مليون دولار.
    Special accounts for unpaid assessed contributions UN الحسابات الخاصة للأنصبة المقررة غير المسددة
    Special accounts for unpaid assessed contributions UN الحسابات الخاصة للأنصبة المقررة غير المسددة
    Under the terms of the force majeure clause, Delft was to submit an invoice for unpaid work within 30 days of terminating the contract. UN وبموجب شرط القوة القاهرة، كان على الشركة أن تقدم فاتورة عن العمل غير مدفوع الأجر خلال 3٠ يوما من تاريخ إنهاء العقد.
    The claim is for unpaid amounts invoiced to Techcorp under the TSA. UN وتتعلق المطالبة بمبالغ غير مسددة مطلوبة من الجهاز التقني بموجب الاتفاق.
    The organization's liability for unpaid accrued annual leave compensation was estimated at $33.5 million. UN وتقدر مسؤولية المنظمة فيما يتعلق بالتعويض عن رصيد الإجازات السنوية غير المدفوعة بمبلغ 33.5 مليون دولار.
    Discuss accounting for unpaid pledges for future years with the Accounts Division at United Nations Headquarters, as we believe the present treatment is appropriate and consistent with statements from Headquarters. UN مناقشة المحاسبــة المتعلقة بالتبرعـات المعلنة غير المدفوعة لﻷعوام المقبلــة مع شعبة الحسابـات فــي مقــر اﻷمــم المتحدة، إذ ترى أن المعالجــة الحاليـة مناسبة وتتفق والبيانــات الصادرة مـن المقر.
    But the immunity does not exclude jurisdiction for unpaid salaries or, in certain cases, damages for dismissal. UN ولكن الحصانة لا تعتبر مانعاً للاختصاص في حالة الأجور غير المدفوعة أو، في بعض الأحوال، التعويض عن الفصل من الخدمة.
    Special accounts for unpaid assessed contributions UN حسابات خاصة للاشتراكات المقررة غير المدفوعة
    The claim is for unpaid amounts invoiced to Techcorp under the TSA. UN وتتعلق المطالبة بالمبالغ غير المدفوعة التي أُرسلت بها فواتير إلى الهيئة التقنية بموجب اتفاق الخدمات التقنية.
    The Panel recommends no compensation for unpaid licence fees. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن أجور الترخيص غير المدفوعة.
    Special accounts for unpaid assessed contributions UN الحسابات الخاصة للأنصبة المقررة غير المسددة
    Eastern seeks compensation in the amount of USD 12,736 for unpaid amounts. UN وتلتمس الشرقية تعويضاً قدره 736 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المبالغ غير المسددة.
    Eastern seeks compensation in the amount of USD 29,670 for unpaid amounts. UN وتلتمس الشرقية تعويضاً قدره 670 29 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المبالغ غير المسددة.
    The Panel therefore recommends compensation in the amount of US$126,803 for unpaid labour costs.4. Unamortized expenses UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٣٠٨ ٦٢١ دولارات تعويضاً عن تكاليف اليد العاملة غير المسددة.
    Special accounts for unpaid assessed contributions UN الحسابات الخاصة للاشتراكات المقررة غير المسددة
    Under the terms of the force majeure clause, Delft was to submit an invoice within 30 days of terminating the contract for unpaid work. UN وبموجب شرط القوة القاهرة، كان عليها تقديم فاتورة بالعمل غير مدفوع الأجر خلال 3٠ يوما من تاريخ إنهاء العقد.
    The Panel therefore recommends only an award of compensation in the amount of FRF 14,418,819 for unpaid work invoices. UN وعليه، يوصي الفريق بأن يُدفع فقط تعويض بمبلغ 819 418 14 فرنكاً فرنسياً عن فواتير عمل غير مسددة.
    One was towed for unpaid parking tickets six weeks ago and still sits in the impound lot. Open Subtitles واحدة قطرت من أجل تذكرة ركن غير مدفوعة منذ ست أسابيع ولازالت في منطقة الحجز
    Such barriers to employment in the field of information and communications technology are still caused mainly by the fact that women are primarily responsible for unpaid work and care at home. UN ولا يزال السبب الرئيسي وراء هذه العوائق التي تحول دون تشغيل المرأة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتمثل في أن المرأة هي التي تقوم أساسا بالعمل غير المدفوع الأجر والرعاية في المنزل.
    III. Budget 13. According to press reports, in January 1999, the incoming Governor said that the territorial Government bore a long-term debt of approximately $1 billion in addition to other obligations, including $66 million in outstanding vendor payments, $24 million in delayed tax refunds and $90 million owed to other funds and for unpaid debts of previous years. UN 13 - استنادا إلى ما ورد في التقارير الصحفية، قال الحاكم الجديد إن الحكومة الإقليمية حملت على عاتقها دينا طويل الأجل قدره بليون دولار تقريبا بالإضافة إلى التزامات أخرى، تشمل 66 مليون دولار لسداد مدفوعات المشتريات المعلقة، و 24 مليون دولار لسداد ضرائب متأخرة، و 90 مليون دولار مدينة لصناديق أخرى وسداد ديون لم تدفع منذ سنوات سابقة.
    So, is this some kind of new program for unpaid parking tickets? Open Subtitles إذاً هل هذا بمثابة برنامج جديد لمخالفات الرّكن الغير مدفوعة ؟
    Eastern seeks compensation for unpaid amounts related to the following projects, which it executed for SOTI and other related organizations: UN وتلتمس الشرقية تعويضاً عن المبالغ غير المسدَّدة المرتبطة بالمشاريع التالية التي نفذتها لحساب مؤسسة الدولة للصناعات التقنية ومؤسسات أخرى ذات صلة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus