At this juncture, Interim President Traoré sent a request to France for urgent military assistance to deal with the situation. | UN | وعند هذا المنعطف، بعث الرئيس المؤقت تراوري طلباً إلى فرنسا للحصول على مساعدة عسكرية عاجلة للتعامل مع الحالة. |
He called for urgent action by the Council to forestall a recurrence. | UN | ودعا إلى تحرك المجلس بصورة عاجلة للحيلولة دون تكرار وقوع ذلك. |
The current plight of Pakistan is a reminder that this has become a pressing issue that calls for urgent remedial action. | UN | والمحنة التي تمر بها باكستان حالياً هي تذكرة لنا بأن هذه أصبحت مسألة ملحة تتطلب اتخاذ تدابير علاجية عاجلة. |
Provision is made under this heading for urgent minor alterations and renovations. | UN | يغطي التقدير المدرج تحت هذا البند تكاليف التعديلات والتجديدات الطفيفة العاجلة. |
There is, of course, a continuing need for urgent humanitarian assistance to the suffering people of war-stricken Afghanistan. | UN | وهناك بالطبع حاجة مستمرة الى تقديم المساعدة اﻹنسانية العاجلة للشعب الذي يعاني في أفغانستان المنكوبة بالحرب. |
This once again proves the need for urgent measures to relieve tensions in the relations between India and Pakistan. | UN | وهذا يدلل مرة أخرى على ضرورة اتخاذ تدابير عاجلة لتخفيف حدة التوترات فــي العلاقــات بيــن الهنــد وباكستان. |
The memory of Rwanda, Srebrenica or, quite recently, Darfur should lead us to look for urgent remedies. | UN | إن ذكرى رواندا وسريبرنيتسا، ومؤخرا دارفور، ينبغي أن تقودنا إلى البحث عن وسائل عاجلة للعلاج. |
The Transitional Federal Government also expressed the need for urgent measures and programmes to be established to address the issue of child defectors. | UN | كما أعربت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ عن الحاجة إلى وضع تدابير وبرامج عاجلة لمعالجة مسألة الأطفال الفارين. |
The Secretary-General was in Africa in response to an urgent request by the Government of the Congo for urgent military assistance. | UN | وكان الأمين العام في أفريقيا استجابة لطلب عاجل من حكومة الكونغو للحصول على مساعدة عسكرية عاجلة. |
Let me reiterate my call for urgent action by the General Assembly to protect these populations. | UN | دعوني أؤكد دعوتي إلى أن تتخذ الجمعية العامة إجراءات عاجلة لحماية هؤلاء السكان. |
The European Union calls for urgent efforts to strengthen the protection of civilians. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى بذل جهود عاجلة لتعزيز حماية المدنيين. |
Petition for urgent action on human rights violations in Mamilla Cemetery by Israel | UN | التماس لاتخاذ إجراءات عاجلة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل في مقبرة مأمن الله |
The need for urgent measures in this regard was highlighted. | UN | كما أُبرز الحاجة إلى اتخاذ تدابير عاجلة في هذا الصدد. |
Those conferences sought to raise the awareness of ministers and senior Government officials of the need for urgent action on sanitation. | UN | وسعت تلك المؤتمرات إلى إذكاء وعي الوزراء وكبار الموظفين الحكوميين بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن المرافق الصحية. |
Moreover, there is a need for urgent action to reduce the vulnerability of urban dwellers to the impact of climate change. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للحد من تعرض سكان الحضر لأثر تغير المناخ. |
We join in the appeal for urgent international assistance. | UN | ونضم صوتنا إلى النداء بتقديم المساعدة الدولية العاجلة. |
In the meantime, they appeal for urgent assistance to the Comoros. | UN | وفي الوقت نفسه تناشد تقديم المساعدات العاجلة الى جزر القمر. |
(i) Responding to requests of Governments for urgent advice on policy-related issues; | UN | ' 1` تلبية طلبات الحكومات التي تلتمس فيها تزويدها بالمشورة العاجلة في المسائل المتصلة بالسياسات؛ |
We will continue to provide humanitarian funding for urgent appeals. | UN | وسنواصل تمويل الأنشطة الإنسانية من أجل النداءات العاجلة. |
The Committee recalls that the commitment authority mechanism is intended to allow the Secretary-General to enter into commitments and to provide short-term funding for urgent requirements. | UN | وتذكّر اللجنة بأن الغرض من آلية سلطة الدخول في التزامات هو السماح للأمين العام بالدخول في التزامات وتوفير التمويل القصير الأجل للاحتياجات العاجلة. |
Communiqué Geneva Call for urgent Action on the Implementation of the Successful Nagoya Outcomes | UN | دعوة جنيف بشأن اتخاذ إجراء عاجل من أجل تنفيذ نتائج بروتوكول ناغويا التي تكللت بالنجاح |
Poland joins the call for urgent action to revive the observance of humanitarian law and to uphold the authority of the Geneva Conventions as well as their additional Protocols. | UN | وتشارك بولندا في الدعوة إلى العمل العاجل بغية تنشيط احترام القانون الانساني والتمسك بسلطة اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الاضافية. |