"for users in" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمستخدمين في
        
    • للمستعملين في
        
    • المستعملين في
        
    • للمستخدمين من
        
    Case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention UN دراسات حالات إفرادية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية
    Case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention UN دراسات حالات إفرادية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية
    Identify and assess existing and ongoing case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention UN :: تحديد وتقييم دراسات الحالات القائمة والجارية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية؛
    Objective: to ensure efficient, effective and high quality support for users in the area of information technology and information management. UN الهدف: كفالة تقديم الدعم المتسم بالكفاءة والفعالية والجودة للمستعملين في مجال تكنولوجيا المعلومات وإدارة المعلومات
    Future ongoing maintenance fees for users in the field will be included in peacekeeping operations budgets. UN وستدرج رسوم الصيانة المستمرة مستقبلا للمستعملين في الميدان في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    The market is large enough to warrant custom applications and Arabic versions of major international software packages for users in Egypt and most of the Middle East. UN كما أن حجم السوق يبرر تطوير التطبيقات الشخصية وإصدار الصيغ العربية لمجموعات البرمجيات الدولية الرئيسية وعرضها على المستعملين في مصر ومعظم بلدان الشرق الأوسط.
    Case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention UN دراسات حالات بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية
    Consequently, the GoE embarked on the task of identifying and assessing case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention. UN وبناءً على ذلك، شرع فريق الخبراء في النهوض بمهمة تشخيص وتقييم دراسات الحالات المتعلقة بالحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Identify and assess existing and ongoing case studies on conservation and rehabilitation for users in implementing the Convention. UN 3- تحديد وتقييم دراسات الحالات الإفرادية القائمة والجارية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Future ongoing maintenance fees for users in the field will be included in peacekeeping operations budgets. UN وستتضمن ميزانيات عمليات حفظ السلام اعتمادات لدفع رسوم الصيانة المستمرة بالنسبة للمستخدمين في الميدان.
    Ongoing maintenance fees for users in the field are included in peacekeeping operation budgets. UN وتدرج تكاليف رسوم الصيانة المستمرة بالنسبة للمستخدمين في الميدان في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Most importantly, this situation stifles the possibility to take full advantage of the functionalities available under the WIPO Intellectual Property Automated System, since some of the system's operating tools are not freely accessible for users in Cuba. UN والأهم من ذلك أن هذا الوضع يقلص فرص الاستفادة الكاملة من الخاصيات التي يتيحها النظام الآلي للملكية الفكرية التابع للمنظمة نظرا إلى أن بعض أدوات تشغيل النظام ليست متاحة بحرية للمستخدمين في كوبا.
    In addition, for users in developing countries, mobile phones often have economic importance in addition to their value as a means of personal communication. UN هذا بالإضافة إلى أن لهذه الهواتف المحمولة أهمية اقتصادية في حالات كثيرة بالنسبة للمستخدمين في البلدان النامية علاوة على قيمتها كوسيلة للاتصالات الشخصية.
    Most importantly, this situation stifles the possibility to take full advantage of the functionalities available under the WIPO Intellectual Property Automated System (IPAS), since some of the system's operating tools are not freely accessible for users in Cuba. UN والأهم أن هذا الوضع يعيق إمكانية الاستفادة الكاملة من الوظائف التي يتيحها النظام الآلي للملكية الفكرية التابع للمنظمة نظرا إلى أن أدوات تشغيل النظام ليست متاحة مجانيا للمستخدمين في كوبا.
    Ongoing maintenance fees for users in the field are included in peacekeeping operations budgets. UN وتدرج رسوم الصيانة المستمرة للمستعملين في الميدان في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    A similar amount may be required for users in the field units and institutes but the final cost is subject to negotiation with SAP. UN وقد تقتضي الضرورة تخصيص مبلغ مماثل للمستعملين في الوحدات والمعاهد الميدانية، لكن التكلفة النهائية تخضع للتفاوض مع المسؤولين عن البرنامج.
    ILO is examining the possibilities of disseminating all its statistical data through the Socioeconomic Timeseries Access and Retrieval System (STARS) package developed by the World Bank, as the use of a single package to disseminate data would make it easier for users in Member States to access data from the United Nations system as a whole. UN وتبحث المنظمة إمكانيات نشر جميع بياناتها الاحصائية من خلال مجموعة نظام الوصول إلى السلاسل الزمنية الاجتماعية والاقتصادية واسترجاعها التي وضعها البنك الدولي إذ أن استخدام مجموعة وحيدة لنشر البيانات سيجعل من اﻷسهل بالنسبة للمستعملين في الدول اﻷعضاء الوصول إلى البيانات من منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    Individual audio files of every speaker in the General Assembly in the relevant original language were being posted online, which would be especially beneficial for users in developing countries who might have lower bandwidth and slower connection speeds. UN وتُنشر حاليا على الإنترنت ملفات صوتية منفردة لكل متكلم في الجمعية العامة باللغات الأصلية ذات الصلة، وسيكون هذا مفيدا بصفة خاصة للمستعملين في البلدان النامية الذين قد تكون لديهم نطاقات ترددية أدنى أو سرعات اتصال أقل.
    for users in countries not yet actively participating, telephone and fax service is provided and sets of information are distributed in hard copies (FCCC/TP/1997/4). UN وبالنسبة للمستعملين في البلدان التي لا تشارك مشاركة نشطة بعد فتقدم لهم خدمات الهاتف والفاكس ومجموعات من المعلومات التي توزع على شكل نسخ مطبوعة )FCCC/TP/1997/4(.
    (d) Organization of regular seminars on advanced space applications and new system developments for managers and leaders of space application and technology development activities as well as seminars for users in specific applications for durations as appropriate; UN )د( تنظيم حلقات دراسية دورية بشأن التطبيقات الفضائية المتقدمة وتطويرات النظم الجديدة لمديري ورؤساء أنشطة التطبيقات الفضائية وأنشطة تطوير التكنولوجيات، فضلا عن عقد حلقات دراسية للمستعملين في مجال تطبيقات محددة لفترات تحدد حسب الاقتضاء؛
    Several recommendations were made on how to proceed on the issue of integrity for users in the aviation and non-aviation sectors, as a particular effort was needed to make such users aware of the benefits arising from the development of multiple GNSS systems. UN وقُدّمت عدة توصيات بشأن كيفية المضي قُدماً في معالجة مسألة إدماج المستعملين في قطاع الطيران وغيره من القطاعات، ذلك أنَّ من اللازم بذل مجهود خاص لتوعية المستعملين بالمزايا المجنية من تطوير نظم عالمية متعدّدة لسواتل الملاحة.
    (a) Support the human resources action plan modules of the system for users in the Department of Field Support and field missions; UN (أ) توفير الدعم لوحدات خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية في النظام للمستخدمين من إدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus