"for victims and witnesses" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضحايا والشهود
        
    • للضحايا والشهود
        
    • الخاصة بالضحايا والشهود
        
    • للمجني عليهم والشهود
        
    • المجني عليهم والشهود
        
    She also asked about guarantees of equal justice for women victims of sexual violence and protection for victims and witnesses. UN وسألت أيضا إذا كان هناك ما يضمن المساواة أمام القضاء لضحايا العنف الجنسي من النساء وحماية الضحايا والشهود.
    It is also responsible for developing strategies for improving the necessary support for victims and witnesses. UN وتتمثل مهمته أيضا في وضع استراتيجيات ملائمة لتحسين تقديم الدعم اللازم إلى الضحايا والشهود.
    The breakdown of the provisions for travel for victims and witnesses is indicated below: UN وتفاصيل المبالغ المخصصة لسفر الضحايا والشهود موضحة أدناه:
    A similar pattern of repression exists for victims and witnesses. UN ويوجد نمط مماثل للقمع بالنسبة للضحايا والشهود.
    Russian legislation provided for compensation and rehabilitation measures for victims of terrorist acts and for protection measures for victims and witnesses. UN وينص التشريع الروسي على تدابير التعويض ورد الاعتبار لضحايا الأعمال الإرهابية وينص كذلك على تدابيرٍ تكفل الحماية للضحايا والشهود.
    Principle 9: Guarantees for victims and witnesses testifying on their behalf UN المبدأ ٩: الضمانات الخاصة بالضحايا والشهود الذين يشهدون لصالحهم
    97. Another area where NGOs can assist the Tribunal will be in the provision of support for victims and witnesses. UN ٩٧ - ومن المجالات اﻷخرى التي تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تساعد المحكمة فيها مجال تقديم الدعم للمجني عليهم والشهود.
    (i) recommend protective measures for victims and witnesses in accordance with article X (A 43 ILC) of the Statute; UN ' ٢ ' إمداد المجني عليهم والشهود بالمشورة والدعم، ولا سيما في قضايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    As Hungary was both a transit and a destination country, the issue was high on the political agenda, not only in terms of legislative provisions but also as regards support and protection for victims and witnesses. UN وبما أن هنغاريا هي بلد مرور عابر ومقصد على حد سواء، فإن القضية تكتسب أولوية على جدول الأعمال السياسي، ليس فحسب من خلال الأحكام التشريعية، أيضاً فيما يتعلق بدعم وحماية الضحايا والشهود.
    It was also necessary to strengthen protection for victims and witnesses and cross-border surveillance, inter alia, on the basis of common migration agreements. UN ويلزم أيضاً تعزيز حماية الضحايا والشهود والمراقبة عبر الحدود، على أسس من بينها الاتفاقات المشتركة المتعلقة بالهجرة.
    Programmes of protection and assistance for victims and witnesses must be strengthened in order to build confidence for the future. UN ويجب تعزير البرامج المضطلع بها لحماية الضحايا والشهود ومساعدتهم، من أجل بناء الثقة في المستقبل.
    Furthermore, the State party should strengthen its support and protection measures for victims and witnesses, including rehabilitation. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تعزز الدولة الطرف دعم الضحايا والشهود وتدابير حمايتهم، بما في ذلك إعادة تأهيلهم.
    Support to States in building effective and efficient criminal justice processes, including assistance and protection mechanisms for victims and witnesses, is a necessary part of combating transnational organized crime. UN ويشكِّل الدعم الذي يُقدَّم للدول في وضع إجراءات عدالة جنائية فعَّالة وناجعة، بما في ذلك آليات مساعدة الضحايا والشهود وحمايتهم، عنصراً ضروريًّا في مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    The decision also provided guidance on the establishment of the truth and reconciliation commission, including the need for guarantees of autonomy and impartiality and of protection for victims and witnesses. UN وقدم القرار أيضا إرشادا بشأن إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة، بما في ذلك الحاجة إلى ضمانات الاستقلالية والحيادية وحماية الضحايا والشهود.
    These should ensure the protection for victims and witnesses from further harm as a result of filing a complaint.111 UN فمن شأن مثل هذه القواعد أن تكفل حماية الضحايا والشهود من التعرض لأضرار أخرى نتيجة لتقديم الشكوى(111).
    By early 2006, the Home Office and CPS had also set up Witness Care Units across England and Wales to provide support for victims and witnesses. UN ومع أوائل عام 2006، أنشأت وزارة الداخلية ودائرة الادعاء الملكية أيضا وحدات لرعاية الشهود في جميع أنحاء إنكلترا وويلز لتقديم الدعم للضحايا والشهود.
    The Special Panels have provided an effective forum for victims and witnesses to give evidence. UN ووفرت الأفرقة الخاصة محفلا فعالاً للضحايا والشهود لتقديم الأدلة.
    Specifically, these should be designed to provide protection and security for victims and witnesses. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي تصميم هذه المرافق لتوفير الحماية والأمن للضحايا والشهود.
    Government officials from Uganda, the United Republic of Tanzania and other countries were trained in providing assistance and protection for victims and witnesses; UN وجرى تدريب موظفين حكوميين من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وبلدان أخرى على تقديم المساعدة للضحايا والشهود وحمايتهم؛
    5. Provide the necessary protection for victims and witnesses; UN - خامسا: توفير الحماية اللازمة للضحايا والشهود.
    PRINCIPLE 9. GUARANTEES for victims and witnesses TESTIFYING ON THEIR BEHALF UN المبدأ ٩ - الضمانات الخاصة بالضحايا والشهود الذين يشهدون لصالحهم
    During the reporting period the Tribunal has become a fully functioning international criminal court, providing fair trials to the accused, while maintaining a high degree of protection for victims and witnesses. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصبحت المحكمة محكمة جنائية دولية تعمل بكامل هذه الصفة وتوفر محاكمات عادلة للمتهمين ودرجة عالية من الحماية للمجني عليهم والشهود.
    D. Protection, counselling and support for victims and witnesses . 130 - 132 36 UN دال - حماية المجني عليهم والشهود وإسداء المشـورة لهــم ومساندتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus