"for victims of offences" - Traduction Anglais en Arabe

    • لضحايا الجرائم
        
    Such a possibility may be necessary in some cases, especially for guaranteeing legal protection for victims of offences. UN فإمكانية المراجعة هذه قد تكون ضرورية في بعض الحالات، لا سيما من أجل ضمان الحماية القانونية لضحايا الجرائم.
    The Committee is further concerned at the lack of information on compensation for victims of offences under the Optional Protocol. UN ويساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود معلومات تفيد بمنح تعويضات لضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    The Committee is moreover concerned at the inadequate provision of direct shelter services specifically for victims of offences under the Optional Protocol, which leads to child victims being placed in detention facilities. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص في توفير خدمات المأوى المباشر المخصصة لضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، ما يؤدي إلى إيداع الضحايا الأطفال في مرافق الاحتجاز.
    9. Please inform the Committee of the social reintegration assistance as well as physical and psychosocial recovery measures available for victims of offences covered by the Optional Protocol UN البند التاسع: يرجى إبلاغ اللجنة بما يتاح لضحايا الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري من مساعدة في مجال إعادة الإدماج في المجتمع فضلاً عن تدابير التعافي البدني والنفسي التي تتاح لهم
    2. Each State Party shall establish appropriate procedures to provide access to compensation and restitution for victims of offences covered by this Convention. UN 2- يتعين على كل دولة طرف أن تضع قواعد اجرائية ملائمة توفر لضحايا الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية سبل الحصول على التعويض وجبر الاضرار.
    2. Each State Party shall establish appropriate procedures to provide access to compensation and restitution for victims of offences covered by this Convention. UN 2- تضع كل دولة طرف قواعد إجرائية ملائمة توفر لضحايا الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية سبل الحصول على التعويض وجبر الأضرار.
    Please inform the Committee of the social reintegration assistance as well as physical and psychosocial recovery measures available for victims of offences covered by the Optional Protocol. UN 9- يُرجى إبلاغ اللجنة بما يتاح لضحايا الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري من مساعدة في مجال إعادة الإدماج في المجتمع فضلاً عن تدابير التعافي البدني والنفسي التي تُتاح لهم.
    14. Please provide further information on social reintegration assistance as well as physical and psychosocial recovery measures available for victims of offences covered by the Optional Protocol. UN 14- ويرجى توفير مزيد من المعلومات بشأن المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي، فضلاً عن تدابير التعافي البدني والنفسي الاجتماعي المتاحة لضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    2. States Parties shall establish procedures to provide access to appropriate compensation for victims of offences covered by this Convention. UN ٢ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تضع قواعد اجرائية لاتاحة سبل الحصول على التعويضات المناسبة لضحايا الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية .
    2. States Parties shall establish procedures to provide access to appropriate compensation for victims of offences covered by this Convention. UN ٢- يتعين على الدول اﻷطراف أن تضع قواعد اجرائية لاتاحة سبل الحصول على التعويضات المناسبة لضحايا الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية .
    Article 25 (Assistance to and protection of victims) requires States parties to take appropriate measures to provide assistance to and protection for victims of offences covered by the Convention, in particular in cases involving threat of retaliation or intimidation. UN 64- وتقضي المادة 25 (مساعدة الضحايا وحمايتهم) بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير ملائمة لتوفير المساعدة والحماية لضحايا الجرائم المشمولة بالاتفاقية، خصوصا في حالات تعرّضهم للتهديد بالانتقام أو للترهيب.
    Q12. Please provide the Committee with updated information on the social reintegration assistance, as well as physical and psychological recovery measures, available for victims of offences covered by the Optional Protocol and the State budget allocations for this purpose. UN السؤال 12- يرجى موافاة اللجنة بمعلومات محدَّثة عن تدابير المساعدة لإعادة الاندماج في المجتمع، والتعافي الجسدي والنفسي، المتاحة لضحايا الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري واعتمادات الميزانية التي خصصتها الدولة لهذا الغرض.
    Please provide the Committee with updated information on the social reintegration assistance, as well as physical and psychological recovery measures, available for victims of offences covered by the Optional Protocol and the State budget allocations for this purpose. UN 12- يرجى موافاة اللجنة بمعلومات محدَّثة عن تدابير المساعدة لإعادة الاندماج في المجتمع، والتعافي الجسدي والنفسي، المتاحة لضحايا الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري واعتمادات الميزانية التي خصصتها الدولة لهذا الغرض.
    Please inform the Committee of the social reintegration assistance as well as physical and psychosocial recovery measures available for victims of offences covered by the Optional Protocol and the State budget allocations ear-marked for this purpose. UN 13- يرجى إبلاغ اللجنة بما يتاح لضحايا الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري من تدابير المساعدة الاجتماعية في مجال إعادة الإدماج وكذا التعافي البدني والنفسي وبمخصصات ميزانية الدولة المرصودة لهذا الغرض.
    8. Please inform the Committee of the social reintegration assistance and physical and psychosocial recovery measures available for victims of offences covered by the Optional Protocol, and the State budget allocations for this purpose. UN 8- يُرجى اطلاع اللجنة على المساعدة المقدمة في مجال إعادة الإدماج الاجتماعي وتدابير التعافي البدني والنفسي المتاحة لضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، والمبالغ المخصصة من ميزانية الدولة لهذا الغرض.
    40. The Committee notes that, despite the measures taken by the State party in this regard, such as the provision of counselling services, physical and psychosocial recovery and social reintegration measures for victims of offences under the Optional Protocol remain inadequate. UN 40- تلاحظ اللجنة أنه رغم التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد، مثل تقديم خدمات المشورة، لا تزال تدابير التعافي البدني والنفسي الاجتماعي وتدابير إعادة الإدماج الاجتماعي المقدمة لضحايا الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري غير كافية.
    Assistance to and protection for victims of offences were provided for under domestic legislation in all reporting States except Burundi, the Central African Republic, Comoros, the Congo (no assistance was provided for victims receiving international humanitarian aid), the Democratic Republic of the Congo, Finland, Ireland, Mauritius, Monaco, Panama, Romania and Trinidad and Tobago. UN وتنص التشريعات المحلية لجميع الدول المبلغة، فيما عدا إيرلندا وبنما وبوروندي وترينيداد وتوباغو وجزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورومانيا وفنلندا والكونغو (لا تقدّم مساعدة للضحايا المتمتعين بمساعدة إنسانية دولية) وموريشيوس وموناكو، على توفير المساعدة والحماية لضحايا الجرائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus