The right to a remedy and reparation for victims of violations of | UN | الحق في الاسترداد والتعويض لضحايا انتهاكات حقوق |
The courts of appeal can take appropriate legal measures to reestablish the rule of law and provide remedies for victims of violations of this right. | UN | إذ يمكن لمحكمة الاستئناف أن تتخذ تدابير قانونية فعالة لإعادة إرساء سيادة القانون وللانتصاف لضحايا انتهاكات هذا الحق. |
The Parties recognize that the provision of compensation and/or assistance for victims of violations of human rights is a humanitarian duty. | UN | وتدرك اﻷطراف أن تقديم التعويض و/أو المساعدة لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان هو واجب إنساني. |
Nevertheless, it is hoped that the relevant recommendations of the Turkel Commission will aid in ensuring accountability and effective remedies for victims of violations of international law in the Occupied Palestinian Territory. | UN | إلا أنه يؤمل أن تساعد توصيات لجنة توركيل ذات الصلة في ضمان تحقيق المساءلة وسبل الانتصاف الفعالة لضحايا انتهاكات القانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Undoubtedly, the issue of reparation for victims of violations of human rights and international humanitarian law is of great importance. | UN | ولا شك في أن مسألة جبر ضحايا انتهاكات حقوق الانسان والقانون الانساني الدولي هي مسألة في غاية اﻷهمية. |
Decides to adopt the Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for victims of violations of International Human Rights and Humanitarian Law as follows: | UN | تقرر اعتماد المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، وهذه المبادئ والخطوط هي: |
Note by the United Nations Acting High Commissioner for Human Rights transmitting the report on the second consultative meeting on the " Basic principles and guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of violations of international human rights and humanitarian law " | UN | الاجتماع الاستشاري الثاني بخصوص المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي |
The right to a remedy and reparation for victims of violations of international human rights and humanitarian law: note by the United Nations High Commissioner for Human Rights | UN | الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي: مذكرة من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان |
20. Decisions relating to reparations for victims of violations of human rights shall be implemented in a diligent and prompt manner. | UN | ٠٢- يجب إنفاذ اﻷحكام الصادرة بشأن تقديم الجبر لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة جدية وعاجلة. |
11. Decisions relating to reparations for victims of violations of human rights or international humanitarian law shall be implemented in a diligent and prompt manner. | UN | ١١- تنفذ القرارات المتعلقة بتقديم التعويضات لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي بصورة جدية وعاجلة. |
11. Decisions relating to reparations for victims of violations of human rights or international humanitarian law shall be implemented in a diligent and prompt manner. | UN | ١١- تنفذ القرارات المتعلقة بتقديم التعويضات لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي بصورة جدية وعاجلة. |
This was precisely why Mr. Theo van Boven, in his final report, presented more specific principles on the right to reparation for victims of violations of human rights. | UN | وهذا هو بالتحديد السبب الذي جعل السيد ثيو فان بوفن، في تقريره النهائي، يعرض مبادئ أكثر تحديداً بشأن حق الجبر لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
11. Decisions relating to reparations for victims of violations of human rights and humanitarian law shall be implemented in a diligent and prompt manner. | UN | ١١- تنفذ القرارات المتعلقة بتقديم التعويضات لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني بصورة جدية وعاجلة. |
They present themselves as grounded in the recognition of a right to remedy for victims of violations of international human rights law, as found in numerous international instruments of human rights and humanitarian law. | UN | وهي تقدم نفسها باعتبارها مستندة إلى الاعتراف بالحق في الانتصاف لضحايا انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان، حسب ما يوجد في العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
Nevertheless, the New Zealand courts had established a number of judicial remedies for victims of violations of the Covenant including monetary compensation, stays of prosecution and exclusion of evidence. | UN | وقد أقرت محاكم نيوزيلندا مع ذلك عددا من وسائل الانتصاف القضائية لضحايا انتهاكات العهد، بما في ذلك التعويض النقدي، ووقف المحاكمة واستبعاد الأدلة. |
47. Lack of access to justice is a serious problem for victims of violations of the right to food. | UN | 47 - إن نقص فرص الحصول على العدالة يمثل مشكلة خطيرة لضحايا انتهاكات الحق في الغذاء. |
The right to a remedy and reparation for victims of violations of international human rights and humanitarian law: note by the United Nations High Commissioner for Human Rights transmitting the report of the third consultative meeting | UN | الحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي: مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير الاجتماع الاستشاري الثالث |
Some delegations noted that an optional protocol would give economic, social and cultural rights clarity, it would combat arguments against the justiciability of economic, social and cultural rights and would provide a remedy for victims of violations of those rights. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن البروتوكول الاختياري سيضفي المزيد من الوضوح على هذه الحقوق، وأنه سيكون بمثابة التصدي للحجج المناهضة لأهلية هذه الحقوق للتقاضي ويشكل سبيل انتصاف لضحايا انتهاكات تلك الحقوق. |
Reference was made to the current efforts to draft basic principles and guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of violations of international human rights and international humanitarian law. | UN | وتم التذكير، وفي جملة أمور أخرى، بالأعمال الجارية لوضع المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي. |
remedy and reparation for victims of violations of international human rights and humanitarian | UN | المتعلقة بحق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي في |
The Committee is concerned at the absence of effective and accessible remedies for victims of violations of economic, social and cultural rights. | UN | 9- يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود سبل انتصاف فعالة وفي متناول ضحايا انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |