"for voluntary contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتبرعات
        
    • لتقديم تبرعات
        
    • للمساهمات الطوعية
        
    • لتقديم التبرعات
        
    • لتقديم التبرّعات موجه
        
    • إلى تقديم تبرعات
        
    • تقديم التبرعات
        
    • أجل التبرع
        
    • من أجل تقديم تبرعات
        
    • نداء عاجل لتقديم التبرّعات
        
    • تقدم تبرعات
        
    • المساهمات الطوعية
        
    • المتعلقة بالتبرعات
        
    • من أجل التبرعات
        
    • بالتبرعات المقدمة
        
    No allowance has been made for voluntary contributions receivable. UN ولم يُدرَج أيُّ مخصّص احتياطي للتبرعات المستحقة القبض.
    The Foundation evolved into a repository for voluntary contributions to UN-Habitat. UN وتطورت المؤسسة لتصبح مستودعا للتبرعات المقدمة إلى موئل الأمم المتحدة.
    To maintain these activities in being, appeals for voluntary contributions to help these boys and girls have been addressed to the general public. UN ولضمان استمرار هذه الأنشطة، وجِّهت نداءات إلى الجمهور لتقديم تبرعات لمساعدة هؤلاء الصبية والفتيات.
    1. Establishes for the period 1997-1998 a target for voluntary contributions of $1.3 billion; UN ١- تحدد هدفا للمساهمات الطوعية للفترة ٧٩٩١-٨٩٩١ يبلغ ٣,١ مليار دولار؛
    The 2007 ISU budget was distributed to all States Parties by the President of the 7MSP along with an appeal for voluntary contributions. UN وتولى رئيس الاجتماع السابع للدول الأطراف توزيع ميزانية الوحدة لعام 2007 على جميع الدول الأطراف مع نداء لتقديم التبرعات.
    Law: Urgent Appeal for voluntary contributions by the Under-Secretary-General for Legal Affairs UN نداء عاجل لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    It wished to appeal for voluntary contributions to support those activities and to fund joint projects and other confidence-building measures. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية تدعو إلى تقديم تبرعات لدعم تلك الأنشطة وتمويل المشاريع المشتركة وسائر تدابير بناء الثقة.
    No allowance has been made for voluntary contributions receivable. UN ولم يُدرَج أيُّ مخصّص احتياطي للتبرعات المستحقة القبض.
    No allowance has been made for voluntary contributions receivable. UN ولم يُدرَج أيُّ مخصّص احتياطي للتبرعات المستحقة القبض.
    General Trust Fund for voluntary contributions to Facilitate the Participation of Parties in the Process of the Convention on Biological Diversity UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي
    Appeals for voluntary contributions for the financing of UNFICYP, addressed to all Member States of the United Nations and to members of the specialized agencies, were issued by the Secretary-General twice a year. UN وقد أصدر اﻷمين العام نداءات لتقديم تبرعات لتمويل القوة، وجهت الى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والى اﻷعضاء في الوكالات المتخصصة، مرتين كل سنة.
    LETTER DATED 17 MAY 1994 FROM THE SECRETARY-GENERAL ADDRESSED TO THE GOVERNMENTS OF ALL STATES MEMBERS OF THE UNITED NATIONS OR MEMBERS OF THE SPECIALIZED AGENCIES, CONTAINING A SPECIAL APPEAL for voluntary contributions FOR THE FINANCING OF THE UNITED UN رسالة مؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة من اﻷمين العام الى حكومات جميع الدول أعضاء اﻷمم المتحدة أو أعضاء الوكالات المتخصصة تشمل نداء خاصا لتقديم تبرعات من أجل تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفـظ السلم في قبرص
    94-23568 (E) 010694 /... By resolution 48/244, the General Assembly requested me to renew my appeal for voluntary contributions to the UNFICYP Special account established prior to 16 June 1993. UN وقد طلبت مني الجمعية العامة بقرارها ٤٨/٢٤٤، أن أجدد ندائي لتقديم تبرعات الى الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص المنشأ قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    The High Commissioner should be encouraged to persist in her efforts to broaden the donor base for voluntary contributions to the work of her Office. UN وينبغي تشجيع المفوضية السامية على الاستمرار في جهودها الرامية لتوسيع قاعدة المانحين للمساهمات الطوعية لصالح العمل في مفوضيتها.
    BZL - General Trust Fund for voluntary contributions to Facilitate the Participation of Parties in the Process of the Convention on Biological Diversity through 31 December 2009; UN ' 8` BZL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية لتيسير مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    (vi) General Trust Fund for voluntary contributions to Facilitate the Participation of Parties in the Process of the Convention on Biological Diversity, through 31 December 2001; UN ' ٦` صندوق استئماني عام للمساهمات الطوعية لتيسير مشاركة اﻷطراف في عملية الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛ حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١؛
    New mechanism for voluntary contributions to UNDP regular resources UN آلية جديدة لتقديم التبرعات للموارد العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Alternatively, an appeal for voluntary contributions could be made to alleviate the difficulties. UN ومن جهة أخرى، من الممكن توجيه نداء لتقديم التبرعات من أجل التخفيف من حدة المصاعب.
    Law: Urgent Appeal for voluntary contributions by the Under-Secretary-General for Legal Affairs UN نداء عاجل لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    Law: Urgent Appeal for voluntary contributions by the Under-Secretary-General for Legal Affairs UN نداء عاجل لتقديم التبرّعات موجه من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية
    10. In its resolution 67/96, the General Assembly reiterated its call for voluntary contributions to the trust fund established pursuant to its resolution 59/44, in order to eliminate the backlog in the Repertory. UN 10 - كررت الجمعية العامة، في قرارها 67/96، دعوتها إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المُنشأ عملا بقرارها 59/44، من أجل إنهاء الأعمال المتأخرة المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    We therefore renew our call for voluntary contributions to the Committee's Trust Fund aimed at financing its extrabudgetary activities. UN ولذلك نجدد دعوتنا إلى تقديم التبرعات لصندوق اللجنة الائتماني، بغرض تمويل أنشطتها من خارج الميزانية.
    12. In its resolution 1999/46, the Commission on Human Rights requested the SecretaryGeneral to transmit to Governments an appeal for voluntary contributions to the Fund. UN 12- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1999/46 من الأمين العام أن يوجه إلى الحكومات نداءً من أجل التبرع للصندوق.
    That was why his Government had responded to the appeal for voluntary contributions to the Trust Fund established for that purpose. UN ولذا، فإن حكومة كينيا استجابت للنداء الموجه من أجل تقديم تبرعات للصندوق المنشأ لهذا الغرض.
    United Nations Audiovisual Library of International Law: Urgent appeal for voluntary contributions UN مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: نداء عاجل لتقديم التبرّعات
    He reiterated the appeal to all States for voluntary contributions for technical assistance. UN وكرّر بدوره مناشدة جميع الدول أن تقدم تبرعات من أجل المساعدة التقنية.
    As anticipated, the application of the scale has resulted in a significant widening of the base for voluntary contributions. UN وكما كان متوقعاً، أدى تطبيق هذا الجدول إلى توسيع قاعدة المساهمات الطوعية بدرجة ملحوظة.
    However, the Board considered it important to have more detailed discussions at its future sessions on the functioning of the Voluntary Fund and the overall picture of the Office's arrangements for voluntary contributions. UN ومع ذلك، رأى المجلس أن من المهم إجراء مناقشات أكثر تفصيلاً خلال دوراته القادمة بشأن أداء صندوق التبرعات والصورة العامة لترتيبات المفوضية المتعلقة بالتبرعات.
    Mr. Ajmal (Principal Adviser to the Director-General) said that trust funds had generally but not exclusively been used for voluntary contributions. UN 80- السيد أجمل (كبير مستشاري المدير العام): قال إن الصناديق الاستئمانية تستخدم عموما، ولكن ليس حصريا، من أجل التبرعات.
    Relevant criteria for voluntary contributions to the International Criminal Court UN المعايير ذات الصلة بالتبرعات المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus