"for vulnerable groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • للفئات الضعيفة
        
    • الفئات الضعيفة
        
    • للمجموعات الضعيفة
        
    • للفئات المستضعفة
        
    • للمجموعات المستضعفة
        
    • الفئات المستضعفة
        
    • للجماعات الضعيفة
        
    • الخاصة بالمجموعات المعرضة
        
    • بالفئات الضعيفة
        
    • المجموعات الضعيفة
        
    • أجل المجموعات المستضعفة
        
    • عن فئات مستضعفة
        
    • للفئات المحرومة
        
    • للفئات المعرضة
        
    • للفئات اﻷضعف
        
    Productive structures of countries emerging from crises are rehabilitated and provide increased economic opportunities for vulnerable groups. UN الهياكل الإنتاجية للبلدان الخارجة من الأزمات يعاد تأهيلها، وتوفِّر المزيد من الفرص الاقتصادية للفئات الضعيفة.
    Productive structures of countries emerging from crises are rehabilitated and provide increased economic opportunities for vulnerable groups. UN الهياكل الإنتاجية للبلدان الخارجة من الأزمات يعاد تأهيلها، وتوفِّر المزيد من الفرص الاقتصادية للفئات الضعيفة.
    Priority areas include social protection for family poverty reduction and the improvement of living conditions for vulnerable groups. UN وتشمل المجالات ذات الأولوية الحماية الاجتماعية لغرض الحد من فقر الأسرة، وتحسين الظروف المعيشية للفئات الضعيفة.
    (i) Undertook work aimed at improving access to justice for vulnerable groups; UN `1` اضطلع بأعمال تهدف إلى تحسين وصول الفئات الضعيفة إلى العدالة؛
    At the same time, return cannot be envisaged without the full protection of human rights, especially for vulnerable groups. UN وفي نفس الوقت، لا يمكن التفكير في العودة بدون الحماية الكاملة لحقوق الإنسان، ولا سيما للمجموعات الضعيفة.
    :: Access to justice, especially for vulnerable groups, is being strengthened UN :: تعزيز سبل اللجوء إلى القضاء، وخاصة بالنسبة للفئات المستضعفة
    It also asked about employment insurance and efforts to tackle employment and income support for vulnerable groups. UN كما سألت عن تأمينات العمل والجهود الرامية إلى توفير فرص العمل وإعانات الدخل للفئات الضعيفة.
    The normal ration is supplemented with 100 grams of cereal and 125 grams of corn soya blend for vulnerable groups. UN وبالنسبة للفئات الضعيفة تستكمل كمية التموين العادية ﺑ ١٠٠ غرام من الحبوب و ١٢٥ غراما من مزيج الذرة.
    Priority must be given to health promotion, job creation, basic education and social protection, in particular for vulnerable groups. UN ولا بد من إعطاء اﻷولوية لتحسين الصحة وخلق الوظائف وتوفير التعليم اﻷساسي والحماية الاجتماعية، وبخاصة للفئات الضعيفة.
    Building capacities to develop social protection systems for vulnerable groups UN بناء القدرات من أجل تطوير نظم الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة
    :: Monthly meetings with local non-governmental organizations on the implementation of human rights projects for vulnerable groups UN :: اجتماعات شهرية مع المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن تنفيذ مشاريع للفئات الضعيفة تتعلق بحقوق الإنسان
    Social and financial protection for vulnerable groups UN توفير الحماية الاجتماعية والمالية للفئات الضعيفة
    Social and financial protection for vulnerable groups UN الحماية الاجتماعية والمالية للفئات الضعيفة
    A financial competency baseline survey is in place to assess financial training needs and to develop appropriate training modules for vulnerable groups. UN ويجري إعداد استقصاء أولي للكفاءة المالية من أجل تقييم احتياجات التدريب في المجال المالي وصوغ وحدات التدريب الملائمة للفئات الضعيفة.
    Impact of climate change on ecosystems and livelihoods for vulnerable groups UN تأثير تغير المناخ على النظم البيئية وسبل معيشة الفئات الضعيفة
    The costs of implementing specialized programmes for vulnerable groups were excessively high. UN وتُعدّ تكاليف تنفيذ البرامج المتخصصة لفائدة الفئات الضعيفة باهظة.
    Third, the reforms of education and health care should provide universal access to these vital services, including for vulnerable groups in the population. UN وثالثها أنه ينبغي لإصلاحات التعليم والرعاية الصحية أن توفر للجميع الإفادة من الخدمات الحيوية بما في ذلك الفئات الضعيفة من السكان.
    The Ministry of Finance in Benin has expressed particular interest in a model that prevents risks emerging from food crisis situations for vulnerable groups living in rural areas. UN وقد أعربت وزارة المالية في بنن عن اهتمامها الخاص بنموذج يمنع نشوء أية مخاطر عن حالات الأزمات الغذائية للمجموعات الضعيفة التي تعيش في المناطق الريفية.
    SOS Children's Villages also provided educational opportunities for vulnerable groups with special needs and safeguarded the right to education in emergencies, as for example after the 2005 Pakistani earthquake. UN كما وفرت المنظمة فرصا تعليمية للفئات المستضعفة ذات الاحتياجات الخاصة وعملت على تأمين الحق في التعليم في حالات الطوارئ، مثلا بعد الزلزال الذي ضرب باكستان في عام 2005.
    Clarification was also needed on Government measures to provide an alternative livelihood for vulnerable groups. UN ومطلوب توضيحات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتوفير موارد رزق بديلة للمجموعات المستضعفة.
    It commended the establishment of rehabilitation centres for vulnerable groups. UN وأشادت سري لانكا بإنشاء مراكز لإعادة تأهيل الفئات المستضعفة.
    In that regard, we welcome the Global Fund's efforts to promote its support for vulnerable groups and the regional balance of the Fund's support. UN وفي هذا السياق، نرحب بجهود الصندوق العالمي لتعزيز دعمه للجماعات الضعيفة والتوازن الإقليمي للدعم الذي يقدمه الصندوق.
    A number of special prosecutors had been established for vulnerable groups. UN وتم تعيين عدد من المدعين الخاصين معنيين بالفئات الضعيفة.
    The absence of entry visas for consultants in multi-sectoral planning, gender relations, agro-economics, and needs assessments for vulnerable groups has delayed, to a considerable extent, the unit's programme of work. UN وقد أدى عدم منح تأشيرات لدخول الاستشاريين في مجالات التخطيط المتعدد القطاعات والعلاقات بين الجنسين والاقتصاد الزراعي وتقييم احتياجات المجموعات الضعيفة إلى الإضرار ببرنامج عمل الوحدة إلى حد كبير.
    Measures to promote equality for vulnerable groups include robust non-discrimination provisions in New Zealand's human rights legislation, and a variety of laws, policies and practices in the education, employment, health and social welfare sectors. UN وتتضمن التدابير الرامية إلى النهوض بالمساواة من أجل المجموعات المستضعفة أحكاماً متينة غير تمييزية في تشريع حقوق الإنسان في نيوزيلندا، وطائفة من القوانين والسياسات والممارسات في قطاعات التعليم والعمل والصحة والرعاية الاجتماعية.
    To mitigate this risk, it is essential that State agents receive adequate pay which reflects the work that they do, including their responsibility for vulnerable groups. UN وللتخفيف من هذه الخطورة، من الضروري أن يحصل موظفو الدولة على أجر مناسب يعكس العمل الذي يقومون به، بما في ذلك مسؤوليتهم عن فئات مستضعفة.
    SEVOTA also brings together 121 local organizations, such as ASOFERWA (Association de Solidarité des Femmes Rwandaises), which construct peace villages for vulnerable groups in all parts of Rwanda and use these villages as the basis for socio-economic rehabilitation and national reconciliation. UN وتضمّ هذه الهيئة ١٢١ منظمة محلية مثل جمعية تضامن النساء الروانديات التي تقوم بتشييد قرى السلام المخصصة للفئات المحرومة في جميع أرجاء رواندا وتستخدم هذه القرى كأساس لعملية إعادة التأهيل الاجتماعي والاقتصادي وعملية المصالحة الوطنية.
    Activities are directed towards raising funds and other support to implement mitigation programmes, and increasing awareness of the impact of disasters, especially for vulnerable groups, linking the questions of protection, development and disaster vulnerability. UN ووجهت اﻷنشطة إلى جمع اﻷموال وتقديم أوجه الدعم اﻷخرى لتنفيذ برامج التخفيف وزيادة الوعي بآثار الكوارث ولا سيما بالنسبة للفئات المعرضة للتأثر وللربط بين مسائل الاتقاء والتنمية وإمكانية التأثر بالكوارث.
    In order to achieve better targeting and to facilitate the transition to long-term self-security, general food distribution is progressively phased out in favour of: (i) food-for-work (FFW) schemes for construction/rehabilitation of agricultural and community infrastructure; and (ii) special feeding programmes to provide safety nets for vulnerable groups. UN وبغية تحقيق تحديد أفضل لﻷهداف وتيسير الانتقال إلى اﻷمن الذاتي الطويل اﻷجل، فإنه جرى تقسيم توزيع اﻷمن الغذائي بصورة تدريجية إلى مراحل لصالح: `١` مشاريع الغذاء مقابل العمل من أجل بناء/إصلاح البنية اﻷساسية الزراعية والخاصة بالمجتمعات المحلية؛ `٢` برامج التغذية الخاصة بغية توفير شبكات اﻷمان للفئات اﻷضعف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus