"for women and girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • لصالح النساء والفتيات
        
    • بالنسبة للنساء والفتيات
        
    • للمرأة والفتاة
        
    • للنساء والبنات
        
    • لفائدة النساء والفتيات
        
    • على النساء والفتيات
        
    • للنساء والفتيات اللاتي
        
    • أجل النساء والفتيات
        
    • لصالح المرأة والفتاة
        
    • المتعلقة بالنساء والفتيات
        
    • المتاحة للنساء والفتيات
        
    • فيما يتعلق بالنساء والفتيات
        
    • لدى النساء والفتيات
        
    • إلى النساء والفتيات
        
    • بما يحقق صالح النساء والفتيات
        
    Effective implementation is central to ensuring that these agreements are converted into concrete, measurable progress for women and girls. UN ويكتسي التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقات أهمية محورية لكفالة تحويلها إلى تقدم ملموس قابل للقياس لصالح النساء والفتيات.
    Effective implementation is central to ensuring that agreements are converted into concrete, measurable progress for women and girls. UN ويكتسي التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقات أهمية محورية لكفالة ترجمتها إلى تقدم ملموس ومقيس لصالح النساء والفتيات.
    They also evaluated existing Grail programs and projects for women and girls and began making new plans. UN كما قيموا برامج المنظمة ومشاريعها التي تنفذ حالياً لصالح النساء والفتيات وباشروا وضع خطط جديدة.
    This reduction is largely due to better education for women and girls. UN ويعزي هذا الانخفاض بدرجة كبيرة إلى تحسن التعليم بالنسبة للنساء والفتيات.
    It had a strong commitment to implementation of the Convention, and was proud of the great strides being made towards equality for women and girls. UN ولديها التزام قوي بتنفيذ الاتفاقية، وهي فخورة بالخطوات الكبيرة التي خطتها لتحقيق المساواة للمرأة والفتاة.
    Effective implementation is central to ensuring that agreements are converted into concrete, measurable progress for women and girls. UN ويكتسي التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقات أهمية محورية لكفالة ترجمتها إلى تقدم ملموس وقابل للقياس لصالح النساء والفتيات.
    Therefore, much more needs to be done to make the money work more efficiently, particularly for women and girls. UN ولذلك لا يزال يتعين عمل الكثير لزيادة كفاءة التمويلات، خاصة لصالح النساء والفتيات.
    f. Address the need for adequate menstrual hygiene management for women and girls; UN :: تتصدّى للحاجة إلى إدارة ملائمة لصحة الطمث لصالح النساء والفتيات.
    Highlighting samples of some key UNFPA achievements in the area of gender equality, he reiterated the Fund's commitment to work together with other agencies to achieve greater progress for women and girls. UN ومسلطا الضوء على بعض الإنجازات الرئيسية للصندوق في مجال المساواة بين الجنسين، كرر تأكيد التزام الصندوق العمل جنبا إلى جنب مع الوكالات الأخرى على إحراز مزيد من التقدم لصالح النساء والفتيات.
    Highlighting samples of some key UNFPA achievements in the area of gender equality, he reiterated the Fund's commitment to work together with other agencies to achieve greater progress for women and girls. UN ومسلطا الضوء على بعض الإنجازات الرئيسية للصندوق في مجال المساواة بين الجنسين، كرر تأكيد التزام الصندوق العمل جنبا إلى جنب مع الوكالات الأخرى على إحراز مزيد من التقدم لصالح النساء والفتيات.
    actions and initiatives Challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls UN التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد
    Yet, there are significant challenges for achieving the Millennium Development Goals for women and girls in least developed countries. UN إلا أن هناك تحديات جمة تعترض سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات في أقل البلدان نمواً.
    The Gambia has an overall illiteracy rate of 76 per cent; 68 per cent for women and girls. UN ويبلـــغ معـــدل الأمية العام في غامبيا 76 في المائة و 68 في المائة بالنسبة للنساء والفتيات.
    The report also indicates that pregnancy and childbearing present major risk factors for women and girls. UN كما يشير التقرير إلى أن الحمل والإنجاب ينطويان على عوامل خطر رئيسية بالنسبة للنساء والفتيات.
    Heightened access to basic education was documented over the decade for women and girls, those with disabilities, and ethnic minorities. UN وتبين من الوثائق أن العقد شهد زيادة في الحصول على التعليم بالنسبة للنساء والفتيات والمعوقين والأقليات الإثنية.
    Continuous health improvement remains a big challenge for women and girls and boys and men. UN ولا يزال تحسين الصحة بشكل مستمر يمثل تحديا كبيرا للمرأة والفتاة وللولد والرجل.
    Equal access to education for women and girls is a continuing shortcoming. UN وما زال هناك قصور في تحقيق تساوي فرص التعليم للنساء والبنات.
    The new development agenda must also build stronger institutions, a more participatory and effective governance and greater accountability to deliver change for women and girls. UN ويجب أيضاً أن تقوم الخطة الإنمائية الجديدة ببناء مؤسسات أقوى، ونظم للحكم أكثر فعالية وتشاركية، وإيجاد قدر أكبر من المساءلة، لضمان تحقيق التغيير لفائدة النساء والفتيات.
    Lack of education makes it difficult for women and girls to secure gainful employment either in the public or private sectors. UN والافتقار إلى التعليم يجعل من الصعب على النساء والفتيات أن يحصلن على أعمال مجزية سواء في القطاع العام أو الخاص.
    Adult Literacy Training Programme for women and girls who leave school before school leaving age and graduation and who are illiterate. UN :: برنامج تدريبي لمحو أمية الكبار للنساء والفتيات اللاتي تركن المدرسة قبل سن إتمام الدراسة والتخرج والأميات.
    We need to galvanize the efforts of all stakeholders towards strategic partnerships, improved collaboration and participatory processes to achieve measurable positive outcomes for women and girls. UN وينبغي أن نسخر جهود جميع أصحاب المصلحة لإقامة شراكات استراتيجية، وتحسين التعاون والعمليات التشاركية بغية تحقيق نتائج يمكن قياسها من أجل النساء والفتيات.
    D. Foment a social revolution for women and girls UN دال - إحداث ثورة اجتماعية لصالح المرأة والفتاة
    Challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls UN التحديات التي تعيق تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالنساء والفتيات والإنجازات التي تحققت
    Poverty and gendered cultural practices are among many factors that contribute to the lack of educational opportunities available for women and girls. UN فالفقر والممارسات الثقافية المستندة إلى نوع الجنس من بين العوامل العديدة التي تسهم في قلة فرص التعليم المتاحة للنساء والفتيات.
    :: Adequate culturally appropriate mental health screening, counselling and ongoing services for women and girls with chronic mental illness must be developed in close collaboration with the communities served UN :: يجب، بالتعاون الوثيق مع المجتمعات المحلية، تطوير الفحص الصحي العقلي الملائم ثقافياً والاستشارات الطبية والخدمات الجارية فيما يتعلق بالنساء والفتيات اللائي أُصبن بأمراض عقلية مزمنة؛
    The Committee is also concerned about the limited access to education for women and girls with intellectual disabilities and ethnic and religious minority women and girls, such as Tibetans and Uighurs. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء محدودية فرص الحصول على التعليم لدى النساء والفتيات ذوات الإعاقة الفكرية ونساء وفتيات الأقليات العرقية والدينية، من قبيل نساء وفتيات التبت والأويغور.
    The organization of a training workshop for women trainers on medical assistance for women and girls who are victims of violence UN تنظيم حلقة لتدريب المدربات على تقديم المساعدة الطبية إلى النساء والفتيات ضحايا العنف؛
    Challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls UN التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق صالح النساء والفتيات والإنجازات المحرزة في هذا الصدد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus