It was able to channel its entrepreneurial and social talents through centres for women and youth. | UN | واستطاع اللاجئون تسخير مواهبهم في مباشرة اﻷعمال الحرة ومواهبهم الاجتماعية عن طريق مراكز للمرأة والشباب. |
In addition, they will host a number of leadership development programmes, as well as training programmes for women and youth on various income-generating activities and self-employment opportunities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتم استضافة عدد من البرامج المتعلقة بتنمية المهارات القيادية إضافة إلى برامج تدريبية للمرأة والشباب على مختلف الأنشطة المدرّة للدخل وعلى فرص الاستخدام لحساب الذات. |
The Committee is concerned that the unemployment rate is very high and continues to rise, particularly for women and youth. | UN | 10- ويساور اللجنة القلق لأن معدل البطالة مرتفع للغاية ومستمر في الارتفاع ولا سيما بالنسبة للنساء والشباب. |
25. Microfinance activities in the private sector had also been an important component in expanding access to financial resources, particularly for women and youth. | UN | 25 - وتمثل أنشطة التمويل الصغير في القطاع الخاص أيضا عنصرا هاما في تحسين الوصول إلى الموارد المالية، لا سيما بالنسبة للنساء والشباب. |
Particular attention will be paid to building resilience through the promotion of SMEs and entrepreneurship development, especially for women and youth. | UN | وسيولى اهتمام خاص لبناء القدرة على التكيف، من خلال تعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتنمية قدرات تنظيم المشاريع، وخصوصا لدى النساء والشباب. |
This is especially true for women and youth, who are often marginalized from these processes. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على النساء والشباب الذين يعانون في الغالب من التهميش في هذه العمليات. |
Considering that small and medium enterprises (SMEs) were playing a crucial role in job creation and poverty alleviation in developing countries, his delegation fully supported UNIDO's programme in that area and expected greater emphasis to be placed on developing programmes to support entrepreneurship activities, especially for women and youth. | UN | 13- وبالنظر إلى أن المنشآت الصغيرة والمتوسطة تؤدي دورا بالغ الأهمية في توفير فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية، فإن وفده يؤيد تماما برنامج اليونيدو في هذا المجال ويتوقع زيادة التركيز على وضع برامج لدعم تنظيم المشاريع، وبصفة خاصة من أجل النساء والشباب. |
15. The State party report refers to self-governing bodies, the Makhallya, as the commissions providing support and protection for women and youth of different communities in Uzbekistan. | UN | 15 - يشير تقرير الدولة الطرف إلى هيئات للحكم الذاتي " المحلية " بوصفها لجانا تقدم الدعم والحماية إلى المرأة والشباب من مختلف المجتمعات المحلية في أوزبكستان. |
Other areas of UNCTAD work that could contribute to enhancing trade and fostering job creation, including for women and youth, would be discussed. | UN | وقال إن هناك مجالات أخرى من عمل الأونكتاد سيجري بحثها، وهي مجالات يمكن أن تُسهم في تعزيز التجارة وخلق فرص العمل، بما في ذلك لصالح النساء والشباب. |
In 2008, Germany funded and implemented projects in 48 countries in areas such as soccer, sports programmes for women and youth and sports for disabled persons. | UN | وفي عام 2008، مولت ألمانيا مشاريع ونفذتها في 48 بلدا في مجالات من قبيل كرة القدم والبرامج الرياضية للمرأة والشباب والرياضة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
1987 - 1992 Head of the Directorate-General on Women's Affairs at the Federal Ministry for Youth, Family Affairs, Women and Health, later the Federal Ministry for women and youth | UN | رئيسة الإدارة العامة لشؤون المرأة في الوزارة الاتحادية للشباب وشؤون الأسرة والمرأة والصحة، فيما بعد الوزارة الاتحادية للمرأة والشباب |
1987 - 1992 Member of the Advisory Council on Equal Opportunities between Women and Men of the European Commission for the Federal Ministry of Youth, Family Affairs, Women and Health, later the Federal Ministry for women and youth | UN | عضو المجلس الاستشاري بشأن الفرص المتكافئة بين المرأة والرجل، التابع للجنة الأوروبية، ممثلة للوزارة الاتحادية للشباب وشؤون الأسرة والمرأة والصحة، فيما بعد الوزارة الاتحادية للمرأة والشباب |
Entrepreneurial training designed specifically for women and youth was a central component of MASHAV capacity-building programmes, providing a particularly effective and relatively quick way to overcome poverty and hunger. | UN | وقال إن التدريب على تقديم المشاريع المصمَّم خصيصاً للمرأة والشباب هو عنصر أساسي من عناصر برامج الماشاف لبناء القدرات حيث يوفر طريقة للتغلب على الفقر والجوع تتسم بالفعالية والسرعة النسبية. |
In the 2008 National Budget, the Ministry of Finance allocated some funds for women and youth in order to enhance the economic empowerment of these groups. | UN | وفي الميزانية الوطنية لعام 2008، خصصت وزارة المالية بعض الأموال للمرأة والشباب من أجل تعزيز التمكين الاقتصادي لهاتين الفئتين. |
37. Improving productivity and increasing the incomes of farmers are key to achieving food security and improved nutritional status, especially for women and youth. | UN | 37 - يعد رفع الإنتاجية وزيادة مداخيل المزارعين عاملين أساسيين لتحقيق الأمن الغذائي وتحسين الحالة التغذوية، وخاصة بالنسبة للنساء والشباب. |
74. The representative of the World Tourism Organization said sustainable tourism had emerged as a unique opportunity for increasing the participation of least developed countries in the world economy and an important source of employment, especially for women and youth. It was the leading export sector and source of foreign exchange for non-oil exporting least developed countries. | UN | 74 - وقال ممثل منظمة السياحة العالمية إن السياحة المستدامة برزت بوصفها فرصة فريدة لزيادة مشاركة أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي ومصدرا هاما للعمالة، وخصوصا بالنسبة للنساء والشباب.فهي تمثل قطاع التصدير الرائد ومصدر العملة الأجنبية لأقل البلدان نموا غير المصدرة للنفط. |
(d) Improving opportunities and working conditions for women and youth entrepreneurs by eliminating discrimination in access to credit, productive resources and social security protection, and providing and increasing, as appropriate, family benefits and social support, such as health care and child care; | UN | )د( تحسين الفرص وظروف العمل بالنسبة للنساء والشباب من منشئي المشاريع عن طريق إزالة التمييز الذي يعترض وصولهم إلى الائتمان والموارد اﻹنتاجية وحماية الضمان الاجتماعي، والعمل، حسب الاقتضاء، على كفالة وزيادة الاستحقاقات اﻷسرية والدعم الاجتماعي، مثل الرعاية الصحية ورعاية الطفل؛ |
Particular attention will be paid to building resilience through the promotion of SMEs and entrepreneurship development, especially for women and youth. | UN | وسيولى اهتمام خاص لبناء القدرة على التكيف، من خلال تعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتنمية قدرات تنظيم المشاريع، وخصوصا لدى النساء والشباب. |
The issue of unemployment will continue to be addressed through the promotion of SMEs and entrepreneurship development, particularly for women and youth. | UN | وسيستمر التصدي لمسألة البطالة من خلال تعزيز المنشآت الصغيرة والمتوسطة وتنمية قدرات تنظيم المشاريع، ولا سيما لدى النساء والشباب. |
This is especially true for women and youth, who are often marginalized from these processes. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على النساء والشباب الذين يعانون في الغالب من التهميش في هذه العمليات. |
The feasibility of different approaches are tested through pilot projects, such as the creation of community telecentres and the development of information technology-based educational and other programmes, especially for women and youth. | UN | وتم اختبار قابلية النُهُج المختلفة للتطبيق عن طريق مشاريع رائدة مثل إنشاء مراكز مجتمعية للاتصال عن بعد وإعداد برامج تعليمية وبرامج أخرى تعتمد على تكنولوجيا المعلومات، من أجل النساء والشباب على وجه الخصوص. |
15. The State party report refers to self-governing bodies, the Makhallya, as the commissions providing support and protection for women and youth of different communities in Uzbekistan. | UN | 15 - يشير تقرير الدولة الطرف إلى هيئات للحكم الذاتي " المحلية " بوصفها لجانا تقدم الدعم والحماية إلى المرأة والشباب من مختلف المجتمعات المحلية في أوزبكستان. |
:: Formulation of 1 civic education strategy for women and youth to participate in the referendum, developed in collaboration with the Constitutional Review Committee | UN | :: القيام، بالتعاون مع لجنة مراجعة الدستور، بصياغة استراتيجية واحدة للتربية الوطنية من أجل تشجيع النساء والشباب على المشاركة في الاستفتاء |