"for women in the labour market" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمرأة في سوق العمل
        
    • للنساء في سوق العمل
        
    • والمرأة في سوق العمل
        
    • النساء والرجال في سوق العمل
        
    There were greater prospects for women in the labour market, although they were still expected to take responsibility for the home and children. UN ويتوافر المزيد من اﻹمكانيات للمرأة في سوق العمل بالرغم من أنه لا يزال يتوقع منها أن تضطلع بالمسؤولية عن البيت واﻷطفال.
    In the Nordic countries and other countries within the European Union such provision has resulted in increased opportunities for women in the labour market. UN وقد أدى ذلك في البلدان النوردية وكذلك في بعض بلدان أخرى ضمن الاتحاد الأوروبي، إلى زيادة الفرص المتاحة للمرأة في سوق العمل.
    27. The Committee recommends that the State party ensure equal opportunities for women in the labour market and urges it: UN 27 - توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف فرصاً متساوية للمرأة في سوق العمل وتحثها على القيام بما يلي:
    37. The Committee requests the State party to ensure equal opportunities for women in the labour market, in accordance with article 11 of the Convention. UN 37- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تكافؤ الفرص للنساء في سوق العمل وفقاً للمادة 11 من الاتفاقية.
    43. The role of the private sector as an important partner in promoting equal opportunities for women in the labour market was underlined. UN 43 - وجرى التشديد على دور القطاع الخاص كشريك هام في تعزيز تكافؤ الفرص للنساء في سوق العمل.
    331. The Committee urges the State party to intensify its efforts to ensure de facto equality for women in the labour market, so as to achieve full compliance with article 11 of the Convention. UN 331 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لكفالة المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في سوق العمل حتى يتسنى تحقيق الامتثال الكامل للمادة 11 من الاتفاقية.
    26. The Committee requests the State party to ensure equal opportunities for women in the labour market and urges it: UN 26 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل إتاحة فرص متكافئة للمرأة في سوق العمل وتحثها على القيام بما يلي:
    Priority is also given to programmes intended to promote the employment and self-employment of women in order to ensure equal opportunities for women in the labour market. UN وبالمثل تعطى اﻷولوية للبرامج الموجهة نحو تشجيع توظيف المرأة والعمل لحسابها الخاص بهدف كفالة إتاحة فرص متكافئة للمرأة في سوق العمل.
    It calls upon the State party to continue to adopt temporary special measures in order to ensure de facto equal opportunities at all levels for women in the labour market. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لكفالة تكافؤ الفرص، بحكم الواقع وعلى الصعد كافة، للمرأة في سوق العمل.
    It is seriously concerned that legislation such as the Employment Contracts Act of 1991, which emphasizes individual employment contracts rather than collective agreements, constitutes a major disadvantage for women in the labour market due to their dual responsibilities to work and family. UN وأعربت اللجنة عن قلقها الشديد لكون تشريع مثل قانون عقود العمل لعام ١٩٩١، الذي يؤكد على عقود العمل الفردية بدلا من الاتفاقات الجماعية، يشكل ضررا رئيسيا للمرأة في سوق العمل نظرا لمسؤولياتها المزدوجة التي تضطلع بها فيما يتعلق بالعمل واﻷسرة.
    It is seriously concerned that legislation such as the Employment Contracts Act of 1991, which emphasises individual employment contracts rather than collective agreements, constitutes a major disadvantage for women in the labour market due to their dual responsibilities of work and family commitments. UN وأعربت اللجنة عن قلقها الشديد لكون تشريع مثل قانون عقود العمل لعام 1991، الذي يؤكد على عقود العمل الفردية بدلا من الاتفاقات الجماعية، يشكل ضررا رئيسيا للمرأة في سوق العمل نظرا لمسؤولياتها المزدوجة التي تضطلع بها فيما يتعلق بالعمل والأسرة.
    34. To ensure real equality of opportunities for women in the labour market, and consolidate the principle of equal pay for equal work (Cuba); UN 34- أن تكفل التكافؤ الحقيقي في الفرص للمرأة في سوق العمل وتعزز مبدأ التساوي في الأجر عن العمل المتساوي (كوبا)؛
    Such campaigns should also stress the role of men and pave the way for a debate on the issue of paternity and parental leave as important factors in the sharing of family responsibilities and guaranteeing equality for women in the labour market and in social life. UN وينبغي لهذه الحملات أيضا التأكيد على دور الرجال وفتح الطريق إلى نقاش لمسألة الأبوة وإجازة الأبوة، التي تشكل عوامل هامة في اقتسام المسؤوليات الأسرية وتكفل المساواة للمرأة في سوق العمل والحياة الاجتماعية.
    (a) Intensify its efforts to ensure equal opportunities for women in the labour market, including through the use of temporary special measures with targets with a specific time frame; UN (أ) تكثيف جهودها لضمان فرص متكافئة للمرأة في سوق العمل بطرق منها اللجوء إلى التدابير الخاصة المؤقتة مع تحديد غايات يتعين بلوغها ضمن أطر زمنية محددة؛
    The lack of options for women in the labour market is well documented and currently female unemployment rate is 21% against 16% for males, (please refer to statistical appendix table 21). UN قلة الخيارات المتاحة للمرأة في سوق العمل موثَّقَةٌ جيِّداً، وتبلغ نسبة البطالة حالياًّ بين الإناث 21 في المائة مقابل 16 في المائة بين الذكور (يرجى الرجوع إلى التذييل الإحصائي، الجدول 21).
    It recommended that Zambia adopt policies and take measures, including temporary special measures, for achieving equality of men and women in the labour market; ensure the full and equal implementation of the Statutory Instruments on Minimum Wages and Conditions of Employment; and work closely with the private sector to create beneficial policies and projects for women in the labour market, including those in the informal sector. UN وأوصت اللجنة بأن تعتمد زامبيا سياسات وتدابير، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في سوق العمل؛ وأن تكفل التنفيذ الكامل والعادل للصكوك القانونية المتعلقة بالحد الأدنى للأجور وشروط العمل؛ وأن تتعاون تعاوناً وثيقاً مع القطاع الخاص من أجل وضع سياسات ومشاريع مفيدة للمرأة في سوق العمل بما في ذلك في القطاع غير الرسمي(77).
    - Raising awareness of reconciliation of professional and family/private roles of women and men ( " Partnership in the family as an opportunity for women in the labour market " - workshops, conferences, a brochure). UN زيادة الوعي بمسألة التوفيق بين الأدوار المهنية والأسرية/الخاصة للنساء والرجال ( " الشراكة في أعباء الأسرة باعتبارها تتيح فرصة للنساء في سوق العمل " - تنظيم حلقات عمل ومؤتمرات وإصدار منشور).
    27. The Committee urges the State party to intensify its efforts to ensure de facto equality for women in the labour market, so as to achieve full compliance with article 11 of the Convention. UN 27 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لكفالة المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في سوق العمل حتى يتسنى تحقيق الامتثال الكامل للمادة 11 من الاتفاقية.
    47. CEDAW requested Myanmar to ensure equal opportunities for women in the labour market. UN 47- وطلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من ميانمار الحرص على تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus