"for women prisoners" - Traduction Anglais en Arabe

    • للسجينات
        
    • على السجينات
        
    • الخاصة بالسجينات
        
    • السجون الخاصة بالنساء
        
    5. In both Australia and Canada, opportunities for education and training for women prisoners have deteriorated over recent years. UN 5 - وفي أستراليا وكندا على حد سواء، تدهورت في السنوات الأخيرة فرص التعليم والتدريب بالنسبة للسجينات.
    The facility at Tafaigata for women prisoners is located 50 metres away from the male prison. UN ويقع المرفق المخصص للسجينات في سجن تافايغاتا على بعد 50 مترا من الجناح المخصص للسجناء الذكور.
    It further welcomes the Northern Ireland Minister of Justice's plan to construct a separate custodial facility for women prisoners in Northern Ireland, and the steps taken by the Scottish government to implement the recommendations made by the Commission on Women Offenders. UN وترحب كذلك بخطة وزير العدل في أيرلندا الشمالية لبناء مرفق احتجاز منفصل للسجينات في أيرلندا الشمالية، وبالخطوات التي اتخذتها الحكومة الاسكتلندية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالنساء السجينات.
    Disciplinary sanctions for women prisoners shall not include a prohibition of family contact, especially with children. UN لا تشتمل العقوبات التأديبية التي تُفرَض على السجينات منعَهنّ من الاتصال بأُسَرهن، ولا سيما بأطفالهن.
    Disciplinary sanctions for women prisoners shall not include a prohibition of family contact, especially with children. UN لا تشتمل العقوبات التأديبية التي تُفرَض على السجينات منعَهنّ من الاتصال بأُسَرهن، ولا سيما بأطفالهن.
    He stressed how the development of a set of new, supplementary rules for women prisoners would benefit women worldwide. UN وشدَّد على أن إعداد مجموعة من القواعد التكميلية الجديدة الخاصة بالسجينات سيفيد النساء في جميع أنحاء العالم.
    It is argued that prisons were made with men in mind, and gender-neutral policies can have serious negative consequences for women prisoners. UN ويقال إن السجون تُبنى من أجل الرجال وإن السياسات التي لا تراعي المنظور الجنساني قد يترتب عليها عواقب وخيمة بالنسبة للسجينات.
    It further welcomes the Northern Ireland Minister of Justice's plan to construct a separate custodial facility for women prisoners in Northern Ireland, and the steps taken by the Scottish government to implement the recommendations made by the Commission on Women Offenders. UN وترحب كذلك بخطة وزير العدل في أيرلندا الشمالية لبناء مرفق احتجاز منفصل للسجينات في أيرلندا الشمالية، وبالخطوات التي اتخذتها الحكومة الاسكتلندية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالنساء السجينات.
    The Office strengthened the Prison Training Academy, improved living conditions for women prisoners and strengthened the provision of educational, labour and productive activities for prisoners. UN وقام المكتب بتدعيم أكاديمية تدريب موظفي السجون وبتحسين الظروف المعيشية للسجينات وبتعزيز توفير أنشطة التعليم والعمل والإنتاج للسجناء.
    In August, it started implementing a quick-impact project to construct separate facilities for women prisoners in the prison in Uvira, South Kivu. UN وفي آب/أغسطس، بدأت في تنفيذ مشروع من المشاريع سريعة الأثر لبناء مرافق منفصلة للسجينات في سجن أوفيرا بجنوب كيفو.
    Clear policies and regulations on the conduct of prison staff aimed at providing maximum protection for women prisoners from any genderbased physical or verbal violence, abuse and sexual harassment shall be developed and implemented. UN تعد وتنفذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك موظفي السجن تهدف إلى توفير أقصى درجة من الحماية للسجينات من العنف البدني أو اللفظي القائم على أساس نوع الجنس ومن الاعتداء عليهن والتحرش الجنسي بهن.
    The prison director explained to the Special Rapporteur that Butare Prison provided relatively good conditions for women prisoners since they all had their own place to sleep and did not have to sleep in shifts as in many overcrowded prisons in the country. UN وأوضح مدير السجن للمقررة الخاصة أن سجن بوتار يوفر شروطاً جيدة نسبياً للسجينات حيث يخصص لكل واحدة منهن مكاناً تنام فيه فلا تضطر النساء إلى التناوب على النوم حسب ما يتم في العديد من السجون المكتظة الموجودة في البلد.
    In 2002, a specialised section opened in the prison in Světlá nad Sázavou for women prisoners who are mothers of children not yet of age. UN 286- في عام 2002، فُتِح قسم متخصص في السجن في سفيتلا وسازافو للسجينات اللائي هن أمهات لأطفال لم يبلغوا بعدُ سنّ الرشد.
    Response to Recommendation 452: The Ministry of Women ad Children Affairs has set up a Safe-Custody Home for women prisoners, who are under police custody as a victim of a crime but yet to be convicted as a criminal. UN الاستجابة للتوصية 452: أقامت وزارة شؤون المرأة والطفل دار للحبس الآمن للسجينات المحجوزات من الشرطة كضحايا لجريمة ولم يحكم عليهن بعد.
    452. The Committee strongly urged the Government of Bangladesh to set up a separate prison facility and comprehensive programme of rehabilitation for women prisoners. UN ٤٥٢ - وحثت اللجنة حكومة بنغلاديش بقوة على إقامة سجن مستقل للسجينات وتنفيذ برنامج شامل ﻹعادة تأهيلهن.
    Clear policies and regulations on the conduct of prison staff aimed at providing maximum protection for women prisoners from any gender-based physical or verbal violence, abuse and sexual harassment shall be developed and implemented. UN يجب إعداد وتنفيذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك موظفي السجن تهدف إلى توفير أقصى درجة من الحماية للسجينات من العنف الجسدي أو اللفظي القائم على أساس نوع الجنس ومن الاعتداء عليهن والتحرُّش الجنسي بهن.
    Disciplinary sanctions for women prisoners shall not include a prohibition of family contact, especially with children. UN لا تشتمل العقوبات التأديبية التي تُفرَض على السجينات منعَهنّ من الاتصال بأُسَرهن، ولا سيما بأطفالهن.
    Disciplinary sanctions for women prisoners shall not include a prohibition of family contact, especially with children. UN لا تتضمن العقوبات التأديبية التي تفرض على السجينات منع السجينات من الاتصال بأسرهن، ولا سيما بأطفالهن.
    Disciplinary sanctions for women prisoners shall not include a prohibition of family contact, especially with children. UN لا تشتمل العقوبات التأديبية التي تُفرَض على السجينات منعَهنّ من الاتصال بأُسَرهن، ولا سيما بأطفالهن.
    He stressed that the agreed text of a set of draft supplementary rules for women prisoners could very well be a tangible building block within such an integrated model. UN وأكّد على أن من شأن النص المتفق عليه لمشروع القواعد التكميلية الخاصة بالسجينات أن يمثّل لبنة حقيقية في صرح هذا النموذج المتكامل.
    It was noted that the project was based on the realization that the applicable international standards on prison regimes, namely the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, which had been in existence for more than 50 years, might require an updated and supplementary set of rules specifically for women prisoners. UN ولوحظ أن المشروع يستند إلى التسليم بأن المعايير الدولية المنطبقة على نظم السجون، أي قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، القائمة منذ ما يزيد على 50 عاما، قد تتطلب مجموعة محدَّثة وتكميلية من القواعد الخاصة بالسجينات تحديدا.
    26. Since every state had its own judicial system, there were huge asymmetries among facilities for women prisoners. UN 26 - ونظرا إلى أن كل واحدة من الولايات تملك نظاما قضائيا خاصا بها توجد اختلافات واسعة بين مرافق السجون الخاصة بالنساء فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus