"for work in this" - Traduction Anglais en Arabe

    • للعمل في هذا
        
    • بالعمل في هذا
        
    These three issues form a balanced agenda for work in this forum. UN وتمثل هذه المسائل الثلاث جدول أعمال متوازناً للعمل في هذا المحفل.
    Accordingly, the Executive Chairman expressed his satisfaction with the results achieved in the implementation of the schedule for work in this area. UN ووفقا لذلك، أعرب الرئيس التنفيذي عن ارتياحه للنتائج التي تحققت بصدد تنفيذ الجدول الزمني للعمل في هذا المجال.
    The conference reviewed the overall scientific basis for work in this field and identified related research needs. UN واستعرض المؤتمر اﻷساس العلمي الشامل للعمل في هذا الميدان وحدد الاحتياجات البحثية ذات الصلة.
    The Commission will be asked to review the recommendations on future arrangements for work in this area. UN وسيُطلب إلى اللجنة استعراض التوصيات بشأن الترتيبات المستقبلية للعمل في هذا المجال.
    The mid-term review of the Decade for Human Rights Education was done during the biennium and, as a result, OHCHR modified its strategies for work in this area. UN أُجري خلال فترة السنتين استعراض نصف المدة لعقد التعليم في مجال حقوق الإنسان، ونتيجة لذلك عدلت المفوضية استراتيجياتها الخاصة بالعمل في هذا المجال.
    The conclusions of the CFS regarding food security and social protection provide additional support for work in this area. UN وتوفر استنتاجات لجنة الأمن الغذائي العالمي، في ما يتعلق بالأمن الغذائي والحماية الاجتماعية، المزيد من الدعم للعمل في هذا المجال.
    This can be facilitated by cooperation with international organizations such as WHO which have already developed a range of resources for work in this area. UN ويمكن تسهيل ذلك عن طريق التعاون مع المنظمات الدولية مثل منظمة الصحة العالمية التي سبق أن وضعت مجموعة من الموارد للعمل في هذا المجال.
    As described in section III above, the Summit and the General Assembly and the Economic and Social Council in subsequent decisions have addressed issues of an integrated approach to social development and adopted, inter alia, priority themes for work in this area. UN كما ورد في الفرع الثالث أعلاه تناول مؤتمر القمة العالمي والجمعية العامة والمقررات اللاحقة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي القضايا المتعلقة بالنهج المتكامل في التنمية الاجتماعية، واعتمدت في جملة أمور مواضيع ذات أولوية للعمل في هذا المجال.
    With regard to anti-dumping and countervailing measures, his Group was disappointed that consensus had not been reached on some proposals for work in this area. UN 7- وفيما يتعلق بتدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية، قال إن مجموعته تشعر بخيبة الأمل لأنـه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بعض المقترحات للعمل في هذا المجال.
    It drew the attention of the Parties to the fact that no resources were provided in the programme budget for 2002-2003 for work in this area, and invited Parties, particularly those included in Annex I to the Convention, to contribute generously for this purpose; UN ولفتت انتباه الأطراف إلى أنه لم توفَّر موارد في ميزانية البرامج للفترة 2002-2003 للعمل في هذا المجال، ودعت الأطراف، ولا سيما تلك المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، إلى الإسهام بسخاء لهذا الغرض؛
    185. A presidential decree issued on 28 March 2006 approved a single policy framework for combating terrorism and extremism, establishing the basic aims for work in this field. UN 185- وأقر مرسوم رئاسي صدر في 28 آذار/مارس 2006 إطاراً وحيداً للسياسة العامة الخاصة بمكافحة الإرهاب والتطرف، وحدد الأهداف الأساسية للعمل في هذا الميدان.
    In 2013, a Solutions Steering Group was established by UNHCR to analyse its approach to solutions globally and make structural recommendations related to the budgeting and planning cycle for work in this area. UN وفي عام 2013، أنشأت المفوضية فريقاً توجيهياً معنياً بالحلول من أجل تحليل النهج الذي تتبعه المفوضية إزاء إيجاد الحلول على نطاق العالم وتقديم توصيات بنيوية تتصل بدورة الميزنة والتخطيط للعمل في هذا المجال.
    Action: The SBSTA may wish to take note of the information contained in the above-mentioned document and determine whether a more comprehensive and strategic approach should be developed for work in this area and/or consider providing guidance for specific activities. UN 14- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة الآنفة الذكر، وأن تقرر ما إذا كان ينبغي وضع نهج استراتيجي وأكثر شمولاً للعمل في هذا المجال و/أو تنظر في وضع إرشادات تتعلق بأنشطة محددة.
    The United Nations Basic Principles on the Use of Restorative Justice Programmes in Criminal Matters, as well as the United Nations Handbook on Restorative Justice Programmes have provided an international framework for work in this field. UN وقد وفرت المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية()، مع كتيب الأمم المتحدة المتعلق ببرامج العدالة التصالحية() إطاراً قانونياً للعمل في هذا المجال.
    A follow-up advisory mission, originally programmed for late 1998, is pending as the PA develops its strategy for work in this sector, which is facing an increasingly critical situation owing to the undeveloped state of the insurance industry and resulting difficulties in regulating the market. UN ولا يزال ينتظر إيفاد البعثة الاستشارية لأغراض المتابعة التي كان من المقرر ايفادها أصلاً في أواخر عام 1998، حيث إن السلطة الفلسطينية تعمل على تطوير استراتيجتها للعمل في هذا القطاع، وهي استراتيجية تواجه حالة حرجة على نحو متزايد بالنظر إلى تخلف حالة صناعة التأمين وما يترتب على ذلك من صعوبات في تنظيم السوق.
    For this purpose, a modest redeployment of staff resources from other subprogrammes to this Division for work in this area has been proposed. UN واقترح، بغية تحقيق ذلك الغرض، إعادة توزيع بسيط للموارد المتعلقة بالموظفين من برنامج فرعي آخر إلى هذه الشعبة للاضطلاع بالعمل في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus