Measures aimed at maintaining equality of status for working mothers are discussed under articles 23 and 24. | UN | وقد جاء وصف تدابير المحافظة على المساواة للأمهات العاملات عند الحديث عن المادتين 23 و24. |
Please also indicate whether there are any State funded childcare services available for working mothers. | UN | ويرجى أيضا بيان خدمات رعاية الأطفال المتوافرة للأمهات العاملات بتمويل من الدولة. |
Please also indicate whether there are any State-funded child-care services available for working mothers. | UN | ويُرجى أيضاً بيان ما إذا كانت هناك خدمات رعاية أطفال تُموِّلها الدولة مُتاحة للأمهات العاملات. |
There is no state-funded child care service available for working mothers. | UN | ولا توجد خدمات لرعاية الطفل ممولة من الدولة ومتاحة للأمهات العاملات. |
Please also indicate whether there are any State-funded childcare services available for working mothers. | UN | والرجاء أيضا بيان ما إذا كانت توجد خدمات تمولها الدولة لرعاية أطفال الأمهات العاملات. |
The State however, does not provide any child care services for working mothers. | UN | والدولة لا تقدم أية خدمات لرعاية الطفل للأمهات العاملات. |
WMM called for equal recognition for working mothers. | UN | وتدعو الحركة إلى إيجاد تقدير مماثل للأمهات العاملات. |
Workshops are conducted for working mothers to get them well prepared for continuing breastfeeding upon resumption of work. | UN | وتنظم ورش عمل للأمهات العاملات لإعدادهن جيداً لمواصلة الرضاعة الطبيعية عند استئناف العمل. |
Women should also receive equal pay for equal work and protection for working mothers should be provided. | UN | وينبغي أيضا أن تحصل المرأة على الأجر المتساوي عن العمل المتساوي، وينبغي توفير الحماية للأمهات العاملات. |
:: Supportive laws for working mothers | UN | :: القوانين الداعمة للأمهات العاملات |
Advocacy at all levels is necessary to ensure that the level of protection for working mothers is not downgraded below the minimum standard of the 1919 and 1952 ILO Conventions. | UN | والدعوة لازمة على جميع المستويات لضمان ألا يقل مستوى الحماية للأمهات العاملات عن الحد الأدنى الذي قررته اتفاقيتا منظمة العمل الدولية لعامي 1919 و 1952. |
Article 10 establishes that both parties to a marriage must freely consent and establishes protection for working mothers, including paid maternity leave. | UN | أما المادة 10 فتقتضي بأن ينعقد الزواج برضا الطرفين المزمع زواجهما رضاءً لا إكراه فيه، ومنح حماية للأمهات العاملات بما في ذلك إجازة أمومة مدفوعة الأجر. |
In the area of social welfare, 26 day-care centres were opened in workplaces at the community level, to provide support for working mothers and foster the children's psychological and social development. | UN | وفي مجال الرعاية الاجتماعية، تم فتح 26 مركزاً للرعاية النهارية في أماكن العمل على مستوى المجتمع المحلي، لتقديم الدعم للأمهات العاملات لتعزيز النمو النفسي والاجتماعي للأطفال. |
227. The Government is also concerned with the support services for working mothers such as the establishment of childcare centres. | UN | 227 - وتعنى الحكومة كذلك بخدمات الدعم الذي تقدم للأمهات العاملات مثل إنشاء مراكز لرعاية الطفل. |
Many social services available during the last regime for working mothers closed down due to a lack of state financing of them in the last or because of looting. | UN | وأُغلق كثير من الخدمات الاجتماعية التي كانت متاحة إبان الحكم السابق للأمهات العاملات بسبب قلة التمويل من قبل الدولة أو بسبب نهب أموالها. |
It is particularly concerned about the persistence of wage disparities between women and men, and about the lack of childcare facilities for working mothers. | UN | وهي قلقة على وجه الخصوص بشأن استمرار تفاوت الأجور بين النساء والرجال، وبشأن عدم توفر مرافق لرعاية الأطفال للأمهات العاملات. |
At this stage the State Secretariat for Promotion of Equality is not aware of any State funded child care services available for working mothers. | UN | وفي هذه المرحلة، ليست وزارة الدولة لتعزيز المساواة على علم بوجود أي خدمات رعاية أطفال تمولها الدولة متاحة للأمهات العاملات. |
In addition, the 44 kindergartens and 28 nurseries in the centres provide a much-needed service for working mothers and those who wish to participate in women's programme centre activities. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم 44 روضة للأطفال و 28 دار حضانة في هذه المراكز خدمات للأمهات العاملات واللواتي يرغبن في المشاركة في أنشطة المراكز المعنية ببرامج المرأة، هن في أمس الحاجة إليها. |
The Committee regrets that the duration of maternity leave is only two months and that daily breastfeeding breaks for working mothers depend on the discretion of the employer. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن مدة إجازة الأمومة مقصورة على شهرين، ولأن الاستراحات اليومية التي تأخذها الأمهات العاملات للرضاعة الطبيعية تعتمد على تقدير رب العمل. |
(a) Nurseries and child day-care centres for working mothers and others; | UN | 1 - إنشاء دور الحضانة لرعاية أطفال الأمهات العاملات وغيرهم. |
The General Act on the Labour Inspectorate and Worker Protection contained in Legislative Decree No. 910 provides protection for working mothers: | UN | ويقرر القانون العام للتفتيش العمالي والدفاع عن العمل، القرار التشريعي رقم 910، حماية الأم العاملة. |