"for worship" - Traduction Anglais en Arabe

    • للعبادة
        
    • لإقامة شعائر
        
    Consequently, there are no enforceable safeguards for worship at sacred sites. UN وبالتالي، لا توجد ضمانات يمكن تنفيذها بشأن إتاحة المجال للعبادة في المواقع المقدسة.
    Special provisions had been made for worship during holidays. UN واتخذت ترتيبات خاصة للعبادة أيام العطلات.
    For all the Buddhists from all over the world, this is the most sacred place for worship and veneration. Open Subtitles لجميع البوذيين من جميع أنحاء العالم، هذا هو المكان الأكثر قدسية للعبادة وتبجيل.
    According to religious representatives, the practice of using the home for worship is however irregular if there is already a place of worship such as a church nearby. UN وأفاد الممثلون الدينيون بأن ممارسة استخدام بيت ما للعبادة هي مع ذلك ممارسة غير قانونية إذا وجد فعلاً مكان عبادة مجاور مثل كنيسة قريبة.
    Today, most of the mosques in the South are either locked or in extremely poor condition, making them unfit for worship. UN واليوم، أصبحت غالبية المساجد في الجنوب إما مغلقة أو في حالة سيئة للغاية مما يجعلها غير صالحة لإقامة شعائر الصلاة فيها.
    The Greek Cypriot, Maronite and Armenian communities continued to conduct religious services in the north according to the practice of previous years, but no new sites were opened for worship. UN وواصلت طوائف القبارصة اليونانيين والموارنة والأرمن أداء الشعائر الدينية في الشمال وفقا لما جرت عليه العادة في السنوات الماضية، لكن دون فتح أي مواقع جديدة للعبادة.
    Churches are also prevented from buying land in residential areas for religious use and buildings constructed for worship are not allowed to bear religious symbols. UN وتمنع الكنائس أيضا من شراء الأراضي في المناطق السكنية لاستعمالها في الأغراض الدينية ولا يجوز أن تحمل المباني التي تقام للعبادة أي رموز دينية.
    For example, rooms suitable for worship supplied with religious books have been set aside, and arrangements have been made for clergy to visit prisoners, including those sentenced to prison for life, so as to uphold their freedom of conscience and religion. UN فمثلاً، خُصصت غرف مناسبة للعبادة مزودة بالكتب الدينية، واتخُذت ترتيبات لكي يزور رجال الدين السجناء، بمن فيهم المحكوم عليهم بالسجن المؤبد، بغية النهوض بحرية وجدانهم ودينهم.
    368. On 7 November 1994, the Cave of the Patriarchs reopened for worship under the supervision of hundreds of soldiers and with new security and prayer arrangements, after being closed for more than eight months following the killing of 29 Muslim worshippers by Baruch Goldstein. UN ٣٦٨ - وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أعيد فتح كهف اﻷولياء للعبادة تحت إشراف المئات من الجنود وبترتيبات جديدة لﻷمن والصلاة، بعد أن بقي موصد اﻷبواب لما يزيد على ثمانية أشهر إثر مقتل ٢٩ من المصلين المسلمين على يد باروخ غولدستاين.
    It added that Jehovah's Witnesses continue to face an illegal Value Added Tax on religious publications used for worship. UN وأضافت أن شهود يهوة لا يزالون يواجهون ضريبة للقيمة المضافة غير مشروعة على المنشورات الدينية المستخدمة للعبادة(63).
    Additionally, ADF referred to reports that local authorities told Christians that it was illegal to gather for worship on Sundays, and that they needed permission from a higher authority for such gatherings despite the constitutional guarantee to freedom of religion under Article 7. UN وفضلاً عن ذلك، أشار تحالف الدفاع عن الحرية إلى تقارير تفيد بأن السلطات المحلية أعلمت المسيحيين أن التجمُّع للعبادة يوم الأحد هو أمر غير قانوني وأنه ينبغي الحصول على ترخيص من سلطة أعلى لعقد مثل هذه التجمعات، على الرغم من أن المادة 7 من الدستور تكفل حرية الدين.
    Communities with state registration often could not rent premises for worship. UN وكثيراً ما تعجز الطوائف المسجَّلة في الحكومة عن استئجار أماكن للعبادة(64).
    39. Belarus replied that questions relating to the restitution to religious organizations and communities of former places of worship, or of other buildings suitable for worship by way of compensation, have been referred to the State Committee on Religion and Nationality. UN 39- ردت بيلاروس بأن المسائل المتعلقة بإعادة أماكن العبادة القديمة إلى المنظمات والطوائف الدينية، أو منحها مباني ملائمة للعبادة على سبيل التعويض، هي أمر عهد به إلى لجنة الدولة المعنية بالمسائل المتعلقة بالدين والقوميات.
    50. Regarding the alleged confiscation of two Armenian places of worship, the Ministry of Foreign Affairs responded after the Special Rapporteur's visit that it had been confirmed by the Ministry of the Interior that the Manuk Armenian Church in Karasun/Iskenderun was open for worship. UN 50 - أما فيما يخص ادعاءات مصادرة مكانين للعبادة تابعين للأقلية الأرمينية، فقد أجابت وزارة الخارجية بعد زيارة المقرر الخاص بأنه تأكد لدى وزارة الداخلية أن كنيسة المنوك الأرمينية في كراسون/اسكندران مفتوحة للعبادة.
    (g) Local authorities are reportedly preventing members of a local Baptist church from meeting for worship in the village of Khalkabad in the Pap district of Namangan region. UN (ز) يُزعم أن السلطات المحلية تمنع أعضاء الكنيسة المعمدانية المحلية من الالتقاء للعبادة في قرية قلقباد في منطقة باب التابعة لإقليم نامانغان.
    -Ethnic minority can utilize the land according to their tradition that they obviously have such as land for agriculture, land for housing and land for worship " (for praying spiritual thing) " . UN - يمكن للأقليات العرقية استعمال الأراضي حسب تقاليدها الراسخة المتمثلة في تخصيص أراض للزراعة وأراض للإسكان وأراض للعبادة (أي ' ' لممارسة طقوسهم الروحية``).
    These crimes are: violation of the freedom of religion (article 201); hindrance and disturbance of religious ceremonies (article 202); damage or injury to persons or to items intended for worship (article 203); and the violation of the sanctity of a corpse (article 204). UN وهذه الجرائم هي: انتهاك حرية الدين (المادة 201)؛ وإعاقة الشعائر الدينية والإخلال بسيرها (المادة 202)؛ وإلحاق أضرار أو إصابات بالأشخاص أو الأشياء المعدة للعبادة (المادة 203)، وانتهاك حرمة الجثث (المادة 204).
    " (c) Destroys, vandalizes, defaces or desecrates a building used for worship by a faith community or a religious symbol or other object considered sacred UN (ج) من خرب أو أتلف أو شوه أو دنس بناءً معداً لإقامة شعائر طائفة دينية أو رمزاً أو شيئاً آخر له حرمة دينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus