"for your efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • على جهودكم
        
    • لجهودكم
        
    • للجهود التي تبذلونها
        
    • لما تبذلونه من جهود
        
    • على الجهود التي بذلتموها
        
    • لجهودك
        
    • على ما بذلتموه من جهود
        
    • على الجهود التي تبذلونها
        
    • ولجهودك
        
    • للجهود التي بذلتموها
        
    • على جهودك
        
    • لمجهوداتك
        
    • لمعاليكم على الجهود المبذولة
        
    Mr. President, thank you very much, again, for your efforts. UN سيدي الرئيس، شكراً جزيلاً، مرة أخرى، على جهودكم.
    We would like to offer you, Madam Chairperson, and the secretariat of the Department for Disarmament Affairs, our encouragement and our thanks for your efforts on this issue. UN ونود أن نعرب لكم، سيدتي الرئيسة، ولأمانة إدارة شؤون نزع السلاح، عن مشاعر التشجيع وآيات الشكر على جهودكم في هذه المسألة.
    Finally, let me express once again my full respect and gratitude for your efforts, commitment and leadership. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن احترامي وامتناني الكاملين لجهودكم والتزامكم وقيادتكم.
    I pledge my delegation's support for your efforts to successfully move forward the agenda of this session. UN وأتعهد بدعم وفدي لجهودكم للمضي قدما بنجاح بجدول أعمال هذه الدورة.
    I would first of all like to express my gratitude for your efforts aimed at the consolidation of peace and stability in Mali. UN أود، في البداية، أن أعرب لكم عن امتناني للجهود التي تبذلونها بهدف توطيد السلام والاستقرار في مالي.
    We think that that will make a profound difference to our ability to carry out the work of the Committee, and we thank you very sincerely, Sir, for your efforts in that regard. UN ونعتقد أن ذلك سيحدث أثرا كبيرا على قدرتنا على تنفيذ أعمال اللجنة، ونشكركم خالص الشكر، سيدي، على جهودكم في ذلك الصدد.
    Please be assured of the full support of the Turkish delegation for your efforts to fulfil the difficult task entrusted to you. UN وأؤكد لكم دعم وفد تركيا بالكامل على جهودكم للاضطلاع بالمهمة الصعبة المسندة إليكم.
    We once again thank you for your efforts to resolve this issue. UN ونشكركم مرة ثانية على جهودكم لحل هذه المسألة.
    CARICOM would also like to thank you, Mr. President, for your efforts to ensure that the preparatory process for the 2005 high-level plenary event is at once inclusive, open-ended and transparent. UN وتود دول كاريكوم أيضا أن تشكركم، سيدي الرئيس، على جهودكم لضمان أن تكون العملية التحضيرية للحدث الجامع الرفيع المستوى لعام 2005 شاملة ومفتوحة العضوية وشفافة في الوقت ذاته.
    Most of all, I thank you for your efforts on behalf of the world's people. UN وقبل كل شيء، أشكركم على جهودكم بالنيابة عن شعوب العالم.
    I would also like to formally thank you, Sir, for your efforts and for having successfully steered the Disarmament Commission at this session. UN وأود أيضا أن أشكركم رسمياً، سيدي، على جهودكم وتوجيهاتكم الناجحة لقيادة هيئة نزع السلاح في هذه الدورة.
    I assure you, Mr. Chairman, of our support for your efforts towards the effective organization of our forthcoming work. UN وأطمئنكم، السيد الرئيس، على دعمنا لجهودكم الرامية إلى تنظيم أعمالنا المقبلة بطريقة فعالة.
    In concluding, Mr. Chairman, I wish to reiterate my delegation's full support for your efforts for a productive session this year. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا كامل دعم وفد بلدي لجهودكم لعقد دورة مثمرة هذا العام.
    We would also like to assure you and the bureau of Presidents of our full support for your efforts to obtain consensus on the programme of work of the Conference. UN كما نود أن نؤكد لكم ولمكتب الرؤساء دعمنا الكامل لجهودكم للتوصل إلى اتفاق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    I would like to assure you and the other presidents of the Conference during 2010 of the full support of the European Union for your efforts to guide the work of this Conference. UN وأود أن أؤكد لكم وللرؤساء الآخرين للمؤتمر عام 2010 دعم الاتحاد الأوروبي الكامل لجهودكم في قيادة عمل هذا المؤتمر.
    Please be assured of our full support for your efforts to achieve success in your task. UN وأرجو أن توقنوا، من أننا سنقدم دعمنا الكامل لجهودكم بغية إنجاح مهمتكم.
    We're grateful for your efforts... but I now ask you... to refrain from further investigations. Open Subtitles نحن ممتنون للجهود التي تبذلونها لكني الآن أطلب منك بالامتناع من إجراء المزيد من التحقيقات
    We would like to commend you for your efforts. UN ونود أن نُشيد بكم لما تبذلونه من جهود.
    My delegation pays a special tribute to you, Mr. Chairman, for your efforts to this end. UN ويشيد وفد بلدي بكم، سيدي الرئيس، إشادة خاصة على الجهود التي بذلتموها لهذا الغرض.
    You did well, and you'll be paid for your efforts later. Open Subtitles لقد فعلت أمر جيد ، و ستُكافئين لجهودك بعد قليل
    We are grateful to you and your predecessors, the Ambassadors of the United States and Venezuela, for your efforts to enable the Conference on Disarmament to begin substantive work. UN إننا ممتنون لكم ولسلفيكم سفيري الولايات المتحدة وفنزويلا، على ما بذلتموه من جهود في سبيل تمكين مؤتمر نزع السلاح من الشروع في أعماله الموضوعية.
    1. I would like at the outset to thank you for your efforts in steering the Biennial Meeting of States. UN 1 - أودّ أولا أن أشكركم على الجهود التي تبذلونها في إدارة الاجتماع الخامس من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين.
    And for your efforts I will spare your lives. Open Subtitles ولجهودك سأنقذ حياتك.
    Allow me to express my appreciation for your efforts to settle the issues pending between the Republic of Iraq and the State of Kuwait. UN نود أن نبلغ معاليكم تحياتنا وتقديرنا للجهود التي بذلتموها للانتهاء من المتبقي من الملفات بين جمهورية العراق ودولة الكويت.
    The money in that satchel was more than enough for your efforts. Open Subtitles المال في تلك الحقيبة أكثر من كافٍ على جهودك
    Thank you for your efforts, but we have all the information we need now. Open Subtitles شكرًا لمجهوداتك الآن لدينا كل المعلومات التي نحتاجها
    Lastly, I should like to express our appreciation for your efforts to support and assist Iraq in completing the fulfilment of its outstanding obligations as set forth in the Security Council resolutions concerning the situation between Iraq and Kuwait. UN وفي الختام نود أن نؤكد تقديرنا لمعاليكم على الجهود المبذولة لدعم ومساندة العراق للانتهاء من تنفيذ كافة الالتزامات المتبقية عليه والتي نصت عليها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالحالة بين العراق والكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus