Advancing nuclear non-proliferation and disarmament, and securing the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty: The role of parliaments | UN | دور البرلمانات في النهوض بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وكفالة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ |
In that context, the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is of specific importance for my delegation. | UN | وفي ذلك السياق، فإن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لوفدي. |
The United States will pursue the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as soon as possible. | UN | وستسعى الولايات المتحدة إلى إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
:: Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | :: بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Montenegro supports the swift entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and its universalization. | UN | وتؤيد الجبل الأسود بدء النفاذ العاجل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإضفاء الطابع العالمي عليها. |
States should continue efforts to obtain the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) by acceding to and ratifying the Treaty. | UN | وعلى الدول أن تواصل بذل الجهود لتحقيق إنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالانضمام إلى المعاهدة والتصديق عليها. |
Activities to promote the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty at the national, regional and global levels | UN | الأنشطة الرامية إلى تعزيز دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي |
The entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is essential. | UN | ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أمر ضروري. |
Interesting discussions took place on the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and how to ensure its implementation. | UN | وقد جرت مناقشات مثيرة للاهتمام بشأن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وبشأن كيفية ضمان تنفيذها. |
In that connection, we also support the promotion of an early entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وفي ذلك الصدد، ندعم أيضا الترويج لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في تاريخ مبكر. |
The entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) seems to be more distant than ever. | UN | ويبدو دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أمرا بعيدا أكثر من ذي قبل. |
Kenya reiterates its unwavering support for the universalization and early entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وكينيا تكرر دعمها الثابت لتحقيق عالمية دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكراً. |
My country's third priority action is the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) as soon as possible. | UN | ويتمثل الإجراء الثالث ذو الأولوية بالنسبة لبلدي في دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
Serbia strongly supports the early entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) as one of the fundamental pillars of the international nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | وتؤيد صربيا بقوة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر، بوصفها إحدى الركائز الأساسية للنظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
The Group emphasizes the importance of the early entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكرا. |
We encourage the international community to continue to strive towards the early entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | إننا نشجع المجتمع الدولي على مواصلة السعي من أجل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
:: Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty | UN | :: بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
The nuclear test demonstrates the urgency of achieving the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وتظهـِر التجربة النووية بوضوح الحاجة الملحـة إلى تحقيق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The early entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is as urgent as ever. | UN | وبدء النفاذ المبكّر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ملحٌّ كما هو دائماً. |
The Republic of Korea has joined the vigorous efforts of the international community to facilitate the entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وانضمت جمهورية كوريا إلى الجهود القوية التي يبذلها المجتمع الدولي لتسهيل إنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and future negotiations for a fissile material cut-off treaty continue to be issues of high interest for my country. | UN | وإن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيّز النفاذ والمفاوضات المستقبلية لإبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هما مسألتان لا تزالان تتصفان بأهمية عليا لبلدي. |
We believe that it is necessary to speed up the ratification and entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ونؤمن بأن من الضروري التعجيل بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودخولها حيز النفاذ. |
An important phase in the nuclear disarmament process should be the earliest possible entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وينبغي أن يكون سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن من المراحل المهمة في عملية نزع السلاح النووي. |