State capacity-building policies had succeeded in increasing women's share of the labour force to nearly a third by 2001. | UN | وقد نجحت سياسات بناء القدرة التي طبقتها الدولة في زيادة نصيب المرأة في القوة إلى الثلث تقريبا بحلول عام 2001. |
The departure of these two contingents will bring the strength of the force to about 3,600. | UN | ورحيل هاتين الوحدتين سيخفض قوام القوة إلى نحو 600 3 فرد. |
First, the Charter prohibits aggression and the use of force to resolve conflicts. | UN | أولا، يحرِّم ميثاق الأمم المتحدة اللجوء إلى العدوان واستخدام القوة في حل النزاعات. |
The two parties reaffirm their commitment to the principle of the non-use of force to settle disputes. | UN | يعيد الطرفان تأكيد التزامهما بمبدأ عدم استعمال القوة في تسوية المنازعات. |
However, the humanitarian concern about the experience of persons forced from their homes does apply with equal force to IDPs. | UN | غير أن الشاغل الإنساني المتعلق بتجربة الأشخاص الذين يرغمون على ترك ديارهم يسري بنفس القوة على المشردين داخلياً. |
The behaviour of Governments that resort to force to capture the territory of another sovereign State and authorize attacks on civilians and ethnic cleansing cannot be tolerated. | UN | ولا يمكن القبول بسلوك حكومات تلجأ إلى القوة من أجل الاستيلاء على أراضي دولة أخرى ذات سيادة، وتسمح بالقيام بهجمات على المدنيين وبالتطهير العرقي. |
Support provided by the force to United Nations and non-United Nations entities in the Mission area | UN | الدعم المقدم من القوة إلى الكيانات التابعة وغير التابعة للأمم المتحدة في منطقة البعثة |
The Republika Srpska Minister of the Interior, Mr. Stankovic, intends to reduce the force to 8,500, including the specialist police. | UN | وينوي السيد ستانكوفيتش وزير داخلية جمهورية صربيا تقليل عدد القوة إلى ٥٠٠ ٨ فرد، بما في ذلك رجال الشرطة المتخصصين. |
In paragraph 50 of its report, the Advisory Committee had indicated that it was the Secretary-General's intention to expand the force to 10,000; however, the expanded programme was to be financed from voluntary contributions. | UN | وكانت اللجنة الاستشارية قد أشارت، في الفقرة ٥٠ من تقريرها، إلى أن نية اﻷمين العام كانت تتجه إلى زيادة القوة إلى ٠٠٠ ١٠ فرد؛ ولكن كان من المرتأى تمويل البرنامج الموسع من التبرعات. |
Most of the 60-person advance team of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) has arrived and begun to coordinate with the multinational force on the transition from the force to UNMIH. | UN | وقد وصل معظم الفريق المتقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والمكون من ٦٠ شخصا وبدأ في التنسيق مع القوة متعددة الجنسيات بشأن المرحلة الانتقالية من القوة إلى البعثة. |
Furthermore, appropriate steps are being taken by the force to segregate the fuel installations from unauthorized access. | UN | وعلاوة على ذلك، شرعت القوة في اتخاذ تدابير مناسبة لعزل منشآت الوقود بغية جعلها في مأمن من الوصول إليها دون إذن. |
The Secretary-General said last week that when States decide to use force to deal with broader threats to international peace and security, there is no substitute for the unique legitimacy provided by the United Nations. | UN | وقد قال الأمين العام في الأسبوع الماضي إنه حين تقرر الدول استخدام القوة في معالجة التهديدات الأوسع نطاقاً الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين، فلا بديل عن الشرعية الفريدة التي توفرها الأمم المتحدة. |
The scenarios of power pressure or the use of force to resolve the problems there are unacceptable. | UN | وإن سيناريوهات ممارسة الضغوط المتسلطة أو استعمال القوة في حل المشاكل القائمة داخل المنطقة أمر غير مقبول. |
The mobile reserves would also increase the capacity of the force to support specific humanitarian and other protection tasks. | UN | وستزيد قوات الاحتياطيات المتنقلة أيضا قدرة القوة على دعم المهام الإنسانية أو أية مهام أخرى محددة. |
Peacekeeping operations must be founded on the consent of the States concerned, impartiality and restriction of the use of force to cases of self-defence. | UN | ويجب أن تستند عمليات حفظ السلام إلى موافقة الدول المعنية والحيدة وقصر استخدام القوة على حالات الدفاع عن النفس. |
Each declares, from time to time, its readiness to use force to achieve its political and territorial aspirations. | UN | وكل جانب يعلن بين الفينة واﻷخرى استعداده لاستعمال القوة من أجل تحقيق طموحاته السياسية واﻹقليمية. |
15. In many countries of the region, freedom of assembly has been particularly curtailed, and excessive and indiscriminate use of force to break up demonstrations has been reported. | UN | 15 - وفي كثير من بلدان المنطقة، جرى الحد على نحو خاص من حرية الاجتماع، وأفادت التقارير بحدوث استخدام مفرط وعشوائي للقوة في تفريق المظاهرات. |
Here too there is a clear distinction between the use of force motivated by the need to protect a child or others and the use of force to punish. | UN | وفي هذه الحالة أيضاً هناك فرق واضح بين استخدام القوة بداعي حماية الطفل أو الآخرين واستخدام القوة بهدف العقاب. |
The mandate of the Interim Force has been extended several times by the Council, most recently in its resolution 1068 (1996) of 30 July 1996, by which it extended the mandate of the force to 31 January 1997. | UN | ومدد المجلس ولاية القوة المؤقتة بعد ذلك عدة مرات كان آخرها في قراره ١٠٦٨ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦، الذي مدد بموجبه ولاية القوة حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
The bullet hit the bottom of the trunk with enough force to cause the blowback which ricocheted into her body. | Open Subtitles | هودجينز: ضرب رصاصة السفلي من الجذع مع ما يكفي من القوة أن يسبب رد فعل سلبي التي ارتدت في جسدها. |
The law in all States, explicitly or implicitly, allows for the use of nonpunitive and necessary force to protect people. | UN | فالقانون في شتى الدول يجيز صراحةً أو ضمنياً استخدام قدرٍ كافٍ من القوة لأغراض غير تأديبية بغية حماية الناس. |
Police-to-police assistance is cooperation that is provided by one country's police force to the police force of another country. | UN | فالمساعدة من شرطة إلى أخرى هي التعاون الذي تقدمه قوة الشرطة في بلد ما إلى قوة الشرطة في بلد آخر. |
It also indicates a possible decision by the Government to use force to reintegrate the Serb Krajina region. | UN | ويشير الهجوم أيضا الى احتمال أن تكون الحكومة قد اتخذت قرارا باستخدام القوة ﻹعادة إدماج منطقة كرايينا الصربية. |
The Pentagon ordered a joint task force to investigate | Open Subtitles | لقد طلب البنتاجون من قوة في الجيش للتحقيق |
The TDS were authorised to use necessary force to uphold the law. | UN | وأُذن لقوات الدفاع باستخدام القوة عند الضرورة لفرض احترام القانون. |
We welcome the Secretary-General's recommendation that the UNMIH advance team be strengthened in order to facilitate the transition from the multinational force to UNMIH. | UN | ونحن نرحب بتوصية اﻷمين العام التي تفضي بتعزيز الفريق المتقدم التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وذلك بغية تسهيل الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |