| The Special Rapporteur was a keynote speaker and also facilitated a working group session on forced and bonded labour and discrimination issues in employment. | UN | وكانت المقررة الخاصة المتحدثة الرئيسية ويسرت أيضاً عقد اجتماع لفريق عامل معني بمسائل العمل القسري والسخرة والتمييز في مجال الاستخدام. |
| Attendance and Submission on: Contemporary forms of slavery related to and generated by discrimination: forced and bonded labour in India, Nepal and Pakistan; Support, assistance and protection of victims of trafficking, particularly in host countries; Forced labour and slavery in Sudan; Trafficking and forced labour of children in the United Arab Emirates. | UN | حضور وعروض بشأن: الأشكال المعاصرة للرق المتعلق بالتمييز والناتج عنه: العمل القسري والسخرة في باكستان ونيبال والهند؛ ودعم ومساعدة وحماية ضحايا الاتجار، وبخاصة في البلدان المضيفة؛ والعمل القسري والرق في السودان؛ والعمل القسري للأطفال والاتجار بهم في الإمارات العربية المتحدة. |
| She also participated in a follow-up workshop in Quito on 29 and 30 March 2012, at which the participants focused on the status of implementation of her recommendations on contemporary forms of slavery in Ecuador. They developed time-bound action plans to follow up on forced and bonded labour, child slavery in mining and domestic servitude. | UN | وشاركت أيضاً في حلقة عمل للمتابعة عقدت في كيتو في 29 و30 آذار/مارس 2012 وركز المشاركون أثناءها على وضع تنفيذ التوصيات التي قدمتها بشأن أشكال الرق المعاصرة في إكوادور ووضعوا خطط عمل محددة المدة لمتابعة مسائل العمل القسري والسخرة واسترقاق الطفل في قطاع المناجم والاستعباد المنزلي. |
| In addition, a questionnaire on bonded labour was sent to non-governmental organizations (NGOs) that work with victims of forced and bonded labour. | UN | وفضلاً عن ذلك، أُرسل استبيان عن العمل الاستعبادي إلى منظمات غير حكومية تعمل مع ضحايا العمل القسري والعمل الاستعبادي. |
| (i) forced and bonded labour | UN | `1` السخرة وعبودية الدين |
| (i) To develop gender-sensitive measures, including national action plans, where appropriate, to eliminate child labour, including the worst forms of child labour, including commercial sexual exploitation, slave-like practices, forced and bonded labour, trafficking and hazardous forms of child labour, and to ensure that they have access to education and vocational training, health services, food, shelter and recreation; | UN | (ط) وضع تدابير مراعية للاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك وضع خطط عمل وطنية حيثما اقتضى الأمر ذلك، للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال ومن بينها الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية والممارسات الشبيهة بالرق والعمل القسري والسخرة والاتجار والأنواع الخطرة من عمالة الأطفال، وكفالة حصولهم على التعليم والتدريب المهني والخدمات الصحية والطعام والمأوى والترفيه؛ |
| (i) To develop gendersensitive measures, including national action plans, where appropriate, to eliminate child labour, including the worst forms of child labour, including commercial sexual exploitation, slaverylike practices, forced and bonded labour, trafficking and hazardous forms of child labour, and to ensure that children have access to education and vocational training, health services, food, shelter and recreation; | UN | (ط) وضع تدابير مراعية للاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك وضع خطط عمل وطنية، حسب الاقتضاء، للقضاء على عمل الأطفال، بما في ذلك أسوأ أشكاله ومنها الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية والممارسات الشبيهة بالرق والعمل القسري والسخرة والاتجار بالأطفال والأنواع الخطرة من عمل الأطفال، وكفالة توفير التعليم والتدريب المهني والخدمات الصحية والطعام والمأوى والترفيه للأطفال؛ |
| Programmes should be developed by States to protect and restore the rights and dignity of persons who are victims of forced and bonded labour. | UN | :: ينبغي للدول أن تضع برامج لحماية واستعادة حقوق وكرامة الأشخاص الذين يقعون ضحية العمل القسري والعمل الاستعبادي. |
| However, newer dynamics of forced and bonded labour relationships are emerging, for example, in agriculture, where traditional relationships between the agricultural worker and the landlord are replaced by seasonal migration. | UN | ومع ذلك، بدأت ديناميات أحدث لعلاقات العمل القسري والعمل الاستعبادي تظهر وذلك مثلاً في الزراعة حيث بدأت الهجرة الموسمية تحل مكان العلاقات التقليدية بين العامل الزراعي وصاحب الأرض. |
| (i) forced and bonded labour | UN | `1` السخرة وعبودية الدين |
| At the end of the session, the Working Group decided to merge the examination of the issues of forced and bonded labour (see E/CN.4/Sub.2/2004/36 and Corr.1). | UN | وفي نهاية الدورة، قرر الفريق العامل دمج النظر في مسألتي السخرة وعبودية الدين (انظر E/CN.4/Sub.2/2004/36 وCorr.1). |