"forced and early marriage" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزواج القسري والمبكر
        
    • الزواج القسري والزواج المبكر
        
    • الزواج المبكر والقسري
        
    • والزواج القسري والمبكر
        
    • بالإكراه والزواج المبكر
        
    • للزواج القسري والمبكر
        
    • الزواج القسري والزواج في سن مبكرة
        
    Finally, forced and early marriage in camps of internally displaced persons remains an issue that needs to be better monitored and documented. UN وأخيرا، لا يزال الزواج القسري والمبكر في مخيمات المشردين داخليا مسألة تحتاج إلى الرصد والتوثيق بصورة أفضل.
    The practice of forced and early marriage has been a grave obstacle to girls' education. UN وتمثل ممارسة الزواج القسري والمبكر عقبة كبيرة أمام تعليم الفتيات.
    The Committee is further concerned about the persistence of forced and early marriage. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء استمرار الزواج القسري والمبكر.
    Moreover, the Czech Republic asked Gabon on the measures aimed at eliminating the practice of forced and early marriage. UN وعلاوة على ذلك، سألت الجمهورية التشيكية غابون عن التدابير الرامية إلى القضاء على ممارسة الزواج القسري والزواج المبكر.
    Recognizing that forced and early marriage contributes to girls' faring disproportionately worse than boys in terms of access to primary school, UN وإذ تسلم بأن الزواج المبكر والقسري يسهم في جعل البنات أقل حظا من الأولاد من حيث الحصول على التعليم الابتدائي،
    It expressed concern regarding discrimination against women, FGM, forced and early marriage and women's land rights. UN وأعربت عن قلقها إزاء التمييز في حق المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والزواج القسري والمبكر وحق المرأة في ملكية الأراضي.
    It delivers programmes to combat and eradicate forced labour, bonded labour, trafficking, descent-based slavery, child slavery, and forced and early marriage. UN وتضطلع ببرامج لمكافحة العمل القسري والسخرة والاتجار بالبشر والرق القائم على الأصل العرقي ورق الأطفال والزواج بالإكراه والزواج المبكر والقضاء عليها.
    40. Montenegro commended the efforts made to address forced and early marriage. UN 40- وأشاد الجبل الأسود بالجهود المبذولة للتصدي للزواج القسري والمبكر.
    The Committee is further concerned about the persistence of forced and early marriage. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء استمرار الزواج القسري والمبكر.
    It welcomed efforts to combat FGM and noted the persistence of forced and early marriage. UN ورحب بالجهود الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، ولاحظ استمرار الزواج القسري والمبكر.
    However, the Committee is deeply concerned at the increased prevalence of forced and early marriage of girls, at times even before they reach the age of 15 years, particularly in poor rural areas. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق البالغ إزاء زيادة انتشار الزواج القسري والمبكر للفتيات، في بعض الأحيان حتى قبل أن يصلن إلى سن 15 سنة، وخاصة في المناطق الريفية الفقيرة.
    The Committee recommends that the State party take concrete measures in order to combat and prevent forced and early marriage of girls by: UN 42- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة من أجل مكافحة ومنع الزواج القسري والمبكر للفتيات عن طريق:
    140. Other initiatives have also been taken by NGOs to combat the practice of forced and early marriage. UN 140- ونفذت المنظمات غير الحكومية كذلك أنشطة أخرى لمكافحة الزواج القسري والمبكر.
    448. The Committee is concerned at the practice of forced and early marriage, which is still widespread. UN 448- يساور اللجنة قلق إزاء استمرار تفشي ممارسة الزواج القسري والمبكر.
    The report states that legislative changes have been made to better protect individuals from forced and early marriage. UN ويذكر في التقرير أنه تم إدخال تغييرات قانونية لحماية الأفراد من الزواج القسري والزواج المبكر.
    Please provide data, if available, on the occurrence of forced and early marriage in Sweden and the action taken in such cases. UN فيرجى تقديم بيانات، إذا وجدت، عن حالات الزواج القسري والزواج المبكر في السويد وعن التدابير المتخذة بشأنها.
    Recognizing further that forced and early marriage increases the risk of HIV infection, UN وإذ تسلم كذلك بأن الزواج المبكر والقسري يزيد من احتمال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية،
    Concerned that there is a gap between countries' customs, traditions and practices and their laws, as some nations in which forced and early marriage occurs have laws establishing a minimum age of marriage, UN وإذ يساورها القلق لوجود فجوة بين عادات البلدان وتقاليدها وممارساتها وبين قوانينها، فبعض البلدان التي يمارس فيها الزواج المبكر والقسري لها قوانين تحدد السن الأدنى للزواج،
    The organization delivers programmes to combat and eradicate forced labour, bonded labour, trafficking, descent-based slavery, child slavery, and forced and early marriage. UN وتنفذ المنظمة برامج لمكافحة واستئصال العمل القسري، والسخرة، والاتجار بالأشخاص، والاسترقاق على أساس النسب، واسترقاق الأطفال، والزواج القسري والمبكر.
    In particular, existing laws had been strengthened in order to prohibit levirate, dowry, forced and early marriage and female genital mutilation. UN وتم بخاصة تعزيز القوانين القائمة بغية حظر زواج الأرملة من أخي الزوج، وحظر المهر والزواج القسري والمبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    forced and early marriage UN الزواج بالإكراه والزواج المبكر
    Mauritania's law, No. 2001-054 of July 2001, which made school attendance compulsory for children through age 14, was seen as a means to reduce forced and early marriage. UN وفي موريتانيا، يُنْظَر إلى القانون رقم 2001-054، الصادر في تموز/يوليه 2001، والذي جعل الانتظام في الدراسة إلزاميا للأطفال حتى سن 14 سنة، على أنه وسيلة لتقليص الزواج بالإكراه والزواج المبكر.
    Germany noted the persisting inequality between men and women, particularly in rural areas, widespread polygamy and cases of forced and early marriage of women and girls. UN وأشارت ألمانيا إلى استمرار التفاوت بين الرجال والنساء، لا سيما في المناطق الريفية، وشيوع تعدد الزوجات ووجود حالات للزواج القسري والمبكر في صفوف النساء والبنات.
    153. The Committee is concerned about the persistence of entrenched adverse cultural norms, customs and traditions, including forced and early marriage, the practice of female genital mutilation, ritual bondage, levirate and repudiation, as well as the prevalence of stereotypes concerning women's tasks and roles that discriminate against women and constitute serious obstacles to women's enjoyment of their human rights. UN 153 - ويساور اللجنة القلق بشأن استمرار القواعد والعادات والتقاليد الثقافية السلبية الراسخة، بما في ذلك الزواج القسري والزواج في سن مبكرة وممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والاسترقاق الشعائري وزواج الأخ بأرملة أخيه وتطليق الزوجة، فضلاً عن شيوع القوالب النمطية المتعلقة بمهام وأدوار المرأة، والتي تميز ضد المرأة وتشكل عوائق خطيرة أمام تمتع المرأة بحقوق الإنسان الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus