"forced assimilation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستيعاب القسري
        
    • الإدماج القسري
        
    • التذويب القسري
        
    • الصهر القسري
        
    • والاستيعاب القسري
        
    Such policies should be based on respect for diversity and a ban on forced assimilation. UN وينبغي أن تستند هذه السياسات إلى احترام التنوع وتحظر الاستيعاب القسري.
    Moreover, he considers this attitude as a form of forced assimilation of the Polish minority. UN وفضلاً عن ذلك، يعتبر صاحب البلاغ أن هذا الموقف يعد شكلاً من أشكال الاستيعاب القسري للأقلية البولندية.
    The Committee recalls that policies of forced assimilation amount to racial discrimination and constitute grave violations of the Convention. UN تشير اللجنة إلى أن سياسات الاستيعاب القسري هي عبارة عن تمييز عنصري وتشكل انتهاكات جسيمة للاتفاقية.
    The Constitution prohibits forced assimilation of minority peoples and other ethnic minority communities. UN ويحظر الدستور الإدماج القسري لشعوب الأقليات وغيرها من جماعات الأقليات الإثنية.
    Indigenous peoples throughout the world suffer from intergenerational or historical trauma resulting from forced assimilation and displacement. UN تعاني الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم من صدمات تاريخية أو مشتركة بين الأجيال ناجمة عن الإدماج القسري والتشريد.
    At the beginning, the emphasis was on preserving traditional pathways, but eventually the policies moved towards forced assimilation. UN وفي البداية، انصبّ التأكيد على الحفاظ على السبل التقليدية ولكن السياسة تحولت في نهاية المطاف في اتجاه التذويب القسري.
    Abandon the policy and practice of discrimination, forced assimilation and persecution against ethnic and religious minorities (Italy); UN 107-27- التخلي عن سياسات وممارسات التمييز والاستيعاب القسري والاضطهاد التي تمارس ضد الأقليات العرقية والدينية (إيطاليا)؛
    They should always reflect the principle that assimilation or forced assimilation processes are prohibited, as established in article 8 of the Declaration. UN وينبغي أن تعكس هذه البروتوكولات دائماً المبدأ المتمثل في أن عمليات الاستيعاب أو الاستيعاب القسري محظورة على النحو المحدد في المادة 8 من الإعلان.
    The Working Group decides to elaborate more specific commentaries on particular issues and themes and will formulate suggestions for the preparation of a first general comment on the issue of the protection of minorities from forced assimilation. UN ويقرر الفريق العامل وضع تعليقات أكثر تحديدا بشأن قضايا ومواضيع محددة، وسوف يقوم بصياغة اقتراحات من أجل إعداد أول تعليق عام بشأن قضية حماية الأقليات من الاستيعاب القسري.
    84. Governments should develop socially inclusive policies and mainstream them into national development and poverty reduction strategies. Such policies should be based on respect for diversity and a ban on forced assimilation. UN 84 - ينبغي أن تضع الحكومات سياسات للإدماج الاجتماعي وأن تدرجها في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية والحد من الفقر وينبغي أن تستند هذه السياسات إلى احترام التنوع وأن تحظر الاستيعاب القسري.
    Similarly, the 2008 official apologies to indigenous peoples issued by the Governments of Australia and of Canada recognized past injustices and marked a move away from laws and policies of forced assimilation. UN وبالمثل، فقد اعترفت حكومتا أستراليا وكندا في الاعتذارين الرسميين اللذين قدمتاهما إلى الشعوب الأصلية في عام 2008، بالمظالم التي تعرضت لها في الماضي وشاهدا على تخليهما عن قوانين وسياسات الاستيعاب القسري.
    Underlining the complexity of this cultural identity quest, Mr. Jarab considered education to be an essential tool, not only to make majority populations understand the moral unacceptability and practical short-sightedness of theories of forced assimilation, but to sensibly take ethnocentrism into account and to come to a deeper understanding of one's own identity and the other's, based on non-exclusivity. UN وفي معرض تشديده على الطبيعة المعقدة لعملية البحث عن الهوية الثقافية، رأى السيد ياراب في التعليم أداة أساسية، لا لجعل الأغلبية تدرك أن نظريات الاستيعاب القسري مرفوضة أخلاقياً ومحدودة الأفق عملياً فحسب، بل لمراعاة الاعتزاز بالأصل العرقي وسبر أغوار هوية الفرد وهوية الغير، على أساس عدم الإقصاء.
    There was agreement, however, that indigenous peoples and minorities faced common concerns related to ensuring their recognition, including of their culture, protection from forced assimilation and control over decisions affecting them and that a strong position had to be taken against assimilationist policies. UN بيد أن هنالك اتفاق مفاده أن الشعوب والأقليات الأصلية تواجه شواغل مشتركة تتعلق بضمان الاعتراف بها، بما في ذلك الاعتراف بثقافاتها وحمايتها من الاستيعاب القسري ومنحها سلطة التحكم في القرارات التي تمس حياتها، وأن من اللازم اتخاذ موقف حازم ضد السياسات الاستيعابية.
    This includes the right not to be subjected to any form of discrimination based on cultural identity, exclusion or forced assimilation. UN ويشمل ذلك، الحق في عدم التعرُّض لأي شكل من أشكال التمييز القائم على الهوية الثقافية أو الإقصاء أو الاستيعاب القسري().
    The Commission will examine the practice of forced assimilation of indigenous children and will recommend measures to remedy the impacts in their communities. UN وستنظر اللجنة في ممارسات الإدماج القسري لاطفال الشعوب الأصلية وتوصي باتخاذ تدابير لمعالجة الآثار المترتبة على ذلك في مجتمعاتهم المحلية.
    In many societies in which indigenous peoples suffer the intergenerational trauma caused by, among other things, forced assimilation and the removal of children from their families, indigenous children with disabilities continue to be at a high risk of being separated from their families and placed in institutions or with non-indigenous families. UN وفي العديد من المجتمعات التي تعاني فيها الشعوب الأصلية من الصدمات النفسية المشتركة بين الأجيال، الناجمة عن جملة أمور منها الإدماج القسري وانتزاع الأطفال من أسرهم، لا يزال الأطفال ذوو الإعاقة في خطر الانفصال عن أسرهم وإيداعهم لدى مؤسسات أو لدى أسر من غير الشعوب الأصلية.
    Such a misunderstanding, however, could have serious negative implications for the rights of persons belonging to religious minorities, possibly even exposing them to policies of forced assimilation. UN بيد أنه يمكن أن تكون لهذا الخلط تداعيات سلبية على حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية، بل يمكن أن يُعرِّضهم لسياسات الإدماج القسري.
    It has since become apparent that forced assimilation or forced integration of indigenous peoples fails to provide them with opportunities and benefits on a par with the rest of society. UN وتبين منذ ذلك الحين أن عمليات الاستيعاب أو الإدماج القسري للشعوب الأصلية لا توفر لهم الفرص والمزايا على قدم المساواة مع سائر أفراد المجتمع.
    This reaffirms that minority rights as contained in international standards provide for the right to effective participation for persons belonging to minorities and for their inclusion, as well as their protection against forced assimilation and exclusion. UN ويؤكد ذلك مجدداً على أن حقوق الأقليات بالشكل الوارد في المعايير الدولية تتضمن الحق في المشاركة الفعلية لأبناء الأقليات وإدماجهم وحمايتهم أيضاً من الإدماج القسري والإقصاء.
    According to article 15 of the Belarusian Constitution, the State has the responsibility of preserving the historical, cultural and spiritual heritage and promoting the free development of the cultures of all national communities which are living in the country. Rights and freedoms cannot be restricted on the basis of national or cultural characteristics, and forced assimilation is prohibited. UN وطبقا للمادة 15 من الدستور البيلاروسي تتحمل الدولة المسؤولية عن المحافظة على التراث التاريخي والثقافي والروحي وتعزيز التنمية الحرة لثقافات جميع الطوائف الوطنية التي تعيش في البلاد ولا يمكن وضع قيود على الحقوق والحريات على أساس الخصائص القومية أو الثقافية كما يحظر الإدماج القسري.
    58. Since 1985, there has been a reversal of the policies of forced assimilation. UN 58 - حدث منذ عام 1985 تحوّل معاكس في سياسات التذويب القسري.
    The following prohibitions may not be derogated from: the prohibition of provoking or encouraging hatred or intolerance; prohibition of discrimination; prohibition of possibility of a defendant being tried and convicted repeatedly on the basis of the same criminal offence (ne bis in idem); forced assimilation. UN ولا يجوز الانتقاص من المحظورات التالية: حظر إثارة أو تشجيع الكراهية أو التعصب؛ وحظر التمييز؛ وحظر إمكانية محاكمة المتهم وإدانته أكثر من مرة على نفس الجريمة (شرط عدم جواز المحاكمة على الجرم نفسه مرتين)؛ والاستيعاب القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus