"forced marriage in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزواج بالإكراه في
        
    • الزواج القسري في
        
    • زواج قسري في
        
    • والزواج القسري في
        
    • والزواج بالإكراه في
        
    F. Protection of victims of forced marriage in the context of UN واو - حماية ضحايا الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص،
    Prevention of forced marriage in the context of trafficking in persons, especially women and children UN منع الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    Protection and assistance of victims of forced marriage in the context of trafficking in persons, especially women and children UN حماية ومساعدة ضحايا الزواج بالإكراه في سياق الاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    318. Since 2009, there has been a specific indictment code for forced marriage in the databank of correctional chambers of courts of first instance. UN 318- ومنذ 2009، اعتمد رمز بياني خاص بتهمة الزواج القسري في قاعدة بيانات دوائر الادعاء في المحاكم الابتدائية.
    In addition, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) recorded 525 incidents of forced marriage in areas affected by armed conflict. UN وإضافة إلى ذلك، سجلت المفوضية 525 حادثة زواج قسري في مناطق متأثرة بالنزاع المسلح.
    Legislation and prosecution of forced marriage in the context of trafficking in persons, especially women and children UN التشريعات ومقاضاة الزواج بالإكراه في سياق الاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    The Government has also allocated funds to investigate the occurrence of forced marriage in Norway. UN وخصَّصت الحكومة أموالا أيضا لدراسة مدى شيوع الزواج بالإكراه في النرويج.
    48. Laws and policies that target migrant populations have also resulted in the prevention of forced marriage in a number of States. UN 48 - كما أن القوانين والسياسات التي تستهدف السكان المهاجرين أدت أيضا إلى منع الزواج بالإكراه في عدد من البلدان.
    The Government has issued advisories to the State Governments advising, inter-alia, that special steps be taken to curb the violations of women's rights by so called honour-killings to prevent forced marriage in some parts of the country. UN ولقد أصدرت الحكومة المركزية توجيهات إلى حكومات الولايات توعز إليها، في جملة أمور، بأن تتخذ خطوات خاصة للحد من انتهاكات حقوق المرأة عن طريق ما يُسمَّى بجرائم الشرف لمنع الزواج بالإكراه في بعض أنحاء البلد.
    II. forced marriage in THE CONTEXT OF TRAFFICKING IN PERSONS, ESPECIALLY WOMEN AND CHILDREN 13 - 60 7 UN ثانياً - الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال 13-60 7
    E. forced marriage in the context of trafficking in persons, especially women and children 38 - 45 13 UN هاء - الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال 38-45 14
    F. Protection of victims of forced marriage in the context of trafficking in persons, especially UN واو - حماية ضحايا الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا
    G. The demand for forced marriage in the context of trafficking in persons, especially women UN زاي - الطلب على الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما
    13. The Special Rapporteur chose for her annual thematic report to gather information on forced marriage in the context of trafficking in persons. UN 13- اختارت المقررة الخاصة لتقريرها المواضيعي السنوي تجميع معلومات عن الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص.
    E. forced marriage in the context of trafficking UN هاء - الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    G. The demand for forced marriage in the context of trafficking UN زاي - الطلب على الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    55. According to the NGO Women in Need Development Consortium (WINIDECO), perpetrators of forced marriage in Kenya are reported to the relevant authorities and charged in court. UN 55- ووفقاً لكنسوريتوم تنمية المرأة المحتاجة، وهي منظمة غير حكومية، يتم الإبلاغ عن مقترفي الزواج بالإكراه في كينيا إلى السلطات المختصة ويُقدمون إلى المحاكمة.
    Please also include information, including statistics, if available, on the incidence of forced marriage in Norway, measures taken to address the phenomenon and the impact of such measures. UN ويرجى أيضا إدراج معلومـات تشمل إحصاءات، إن توافرت، عن حالات الزواج القسري في النرويج، وعن التدابير المتخذة للتصدي لهذه الظاهرة، وعن تأثير تلك التدابير.
    The Ministry of Children and Equality wished to gather information on the incidence of forced marriage in Norway with a view to strengthening public support services and preventive measures. UN أرادت وزارة شؤون الطفولة والمساواة جمع معلومات عن مدى انتشار ظاهرة الزواج القسري في النرويج بهدف تعزيز خدمات الدعم العامة والتدابير الوقائية.
    2. In the draft law filed in preparation of the law of 25 April 2007, the scope of the phenomenon of forced marriage in Belgium was revealed through the following sources of information: UN 2 - وفي مشروع القانون المقدّم تحضيرا لقانون 25 نيسان/أبريل 2007، تم الكشف عن حجم ظاهرة الزواج القسري في بلجيكا استنادا إلى مصادر المعلومات التالية:
    In order to better identify the scope of the problem, the SURGIR foundation conducted a survey with some fifty institutions and associations that have been faced with cases of forced marriage in several cantons. UN وللإحاطة بهذا الموضوع وتقدير خطورته، أجرت مؤسسة سورجير استطلاعا شمل حوالي خمسين مؤسسة ورابطة واجهت حالات زواج قسري في كانتونات عديدة.
    The trial marked the first time that an international tribunal had ruled on the crimes of recruitment of child soldiers and forced marriage in an armed conflict. UN وكانت هذه المحاكمة هي المرة الأولى التي تصدر فيها محكمة دولية أحكاماً بجرائم تجنيد الجنود الأطفال والزواج القسري في نزاع مسلح.
    Human trafficking and early and forced marriage in conflict settings are issues that demand greater attention. UN كما يشكل الاتجار بالبشر والزواج المبكر والزواج بالإكراه في حالات النـزاع قضايا تتطلب المزيد من الاهتمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus