Indeed, the world cannot sit idly by, watching the forces of evil threaten humanity's right to peace and security. | UN | وفي الواقع، فإن العالم لا يستطيع أن يقف مكتوف الأيدي بينما قوى الشر تهدد حق البشرية في السلام والأمن. |
Only last week, the forces of evil struck again in a bloody and cowardly attack against my people. | UN | ففي الأسبوع الماضي، وجّهت قوى الشر ضربة لها مرة ثانية في هجوم دموي وجبان على شعبي. |
Developed or developing, big or small, we continue to be vulnerable to the forces of nature as well as the forces of evil. | UN | سواء كنا متقدمي النمو أو نامين، كبارا أو صغارا، فإننا ما زلنا ضعفاء أمام قوى الطبيعة أو قوى الشر. |
The only vanquished ones will be the forces of evil and aggression, which will be defeated by our peoples' hopes for a more just and secure world for all. | UN | ولن تنهزم إلا قوى الشر والعدوان أمام طموحات شعوبنا نحو عالم أكثر أمنا وعدالة للجميع. |
The task of the world community is to unite efforts to counteract the forces of evil. | UN | ومهمة المجتمع الدولي هي أن يوحد جهوده للتصدي لقوى الشر. |
The fight against the forces of evil ended with a triumphant victory, having encompassed countries with no regard to their political system or ideology. | UN | فالحرب ضد قوى الشر انتهت بانتصار مجيد شمل بلدانا مختلفة بغض النظر عن نظمها السياسية أو أيديولوجياتها. |
But the recognition of a relative weakness in the face of the forces of evil does not necessarily mean the recognition of impotence. | UN | بيــد أن الاعتراف بالضعف النسبي إزاء قوى الشر لا يعني بالضرورة الاعتراف بالعجز. |
The defeat of fascism marked a great victory by the forces of good over the forces of evil. | UN | لقد كان انكسار الفاشية انتصارا عظيما لقوى الخير على قوى الشر. |
The defeat of nazism marked a great victory of the forces of good over the forces of evil. | UN | وكانت هزيمة النازية نصرا عظيما حققته قوى الخير على قوى الشر. |
The rest of you, start preparing to fight an epic battle against the forces of evil at Sectionals. | Open Subtitles | ،البقية إبدأو بالإستعداد للمعركة الكبرى ضد قوى الشر .في التصفيات المحلية |
If our battle against the forces of evil is over? | Open Subtitles | إن كانت حربنا ضد قوى الشر قد أنتهت ؟ |
And though the forces of evil are sworn to bring about your death, still you will go on? | Open Subtitles | و بالرغم من تلدد قوى الشر ، للقيام بقتلكَ ، ألازلت على تعهدك بالمُضي ؟ |
Ahh. Okay, now, this is the way it's supposed to be. Men together, fighting the forces of evil. | Open Subtitles | حسناً، الأن، هذه هى الطريقة المفترض أن تكون الرجال سوياً يحاربون قوى الشر |
This is where the forces of good prepare to fight the forces of evil. | Open Subtitles | بهذا المكان تتجهز قوى الخير لمحاربة قوى الشر |
You're fighting the forces of evil that can only be seen with sunglasses. | Open Subtitles | أنت تحارب قوى الشر التي لا يمكن لأحد منّا رؤيتها بدون نظارة شمسية |
Events in Kosovo demonstrate the continuing need to ensure a high degree of vigilance to combat the forces of evil, which have made the twentieth century so devastating to so many people and regions. | UN | وتبين اﻷحداث التي وقعت في كوسوفو الحاجة المستمرة إلى توخي درجة عالية من اليقظة لمكافحة قوى الشر التي جعلت من القرن العشرين قرنا مدمرا لكثير من الشعوب والمناطق. |
Poland, for its part, is ready to act with its allies and friends, and with all other countries of good will, in order to destroy the forces of evil and to protect the safety of the world. | UN | وبولندا، بدورها، على استعداد للعمل مع حلفائها وأصدقائها، ومع جميع البلدان الأخرى بحسن نية، بغية القضاء على قوى الشر وحماية سلامة العالم. |
By attacking a symbol as prestigious as the United Nations, the forces of evil intended to destroy the firm resolve of our Organization to carry out its mission of safeguarding international peace and security. | UN | وبشنّ قوى الشر هجوماً على رمز رفيع المقام كالأمم المتحدة، فإن هذه القوى كانت تعتزم تدمير العزيمة الصارمة لمنظمتنا على القيام بمهمتها في صون السلام والأمن الدوليين. |
Five decades ago, having achieved victory over the forces of evil in the Second World War, the international community evinced the wisdom and political will to build together the universal home of peace and common security: the United Nations. | UN | قبل خمسة عقود، وبعد أن انتصر المجتمع الدولي على قوى الشر في الحرب العالميــة الثانية، أظهر الحكمة واﻹرادة السياسية على القيام يدا واحدة ببناء البيت العالمي للسلام واﻷمن المشترك: ألا وهو اﻷمم المتحدة. |
Never before have States and their leaders shared such a sense of responsibility against the forces of evil and the indignities confronting humanity. | UN | ولم يحدث من قبل أبدا أن تشاطرت الدول وقادتها هذا القدر من الإحساس بالمسؤولية ضد قوى الشر وضد الإهانات التي تواجه الإنسانية. |
Terrorism is the other major danger of our times because it continues seriously to threaten our States and is thus a scourge in the face of which failure to act effectively means giving way to the forces of evil. | UN | الإرهــاب هو الخطر الرئيسي الآخر في عصرنا لأنه لا يزال يشكل تهديداً خطيراً لدولنا، وبالتالي فإنه آفة يعني الإخفاق في مواجهتها بفعالية الاستسلام لقوى الشر. |